-
Publication Date
- 1973 (2)
- 1974 (1)
- 1976 (2)
- 1977 (5)
- 1978 (1)
- 1979 (5)
- 1980 (3)
- 1981 (9)
- 1982 (5)
- 1983 (9)
- 1984 (5)
- 1985 (2)
- 1986 (4)
- 1989 (7)
- 1990 (13)
- 1991 (11)
- 1992 (3)
- 1993 (12)
- 1994 (7)
- 1995 (14)
- 1996 (8)
- 1997 (19)
- 1998 (18)
- 1999 (15)
- 2000 (14)
- 2001 (13)
- 2002 (25)
- 2003 (13)
- 2004 (15)
- 2005 (17)
- 2006 (35)
- 2007 (29)
- 2008 (116)
- 2009 (330)
- 2010 (314)
- 2011 (282)
- 2012 (272)
- 2013 (290)
- 2014 (210)
- 2015 (274)
- 2016 (236)
- 2017 (239)
- 2018 (190)
- 2019 (257)
- 2020 (188)
- 2021 (153)
- 2022 (134)
- 2023 (2)
Buscar
Did you mean:
traductologie pantaleoni traduccio traduccio traduccio
Order results by:
Buscar resultados
3922 elementos encontrados.
-
Reseña: Traducción intercultural y boom de los 60. Pantaleón y las visitadoras, María Luisa Rodríguez Muñoz, Madrid, Editorial Sindéresis, 2019, 256 pp. isbn: 978-84-16262-96-0
|Resumen = 0 veces | HTML = 0 veces| | VISOR = 0 veces| | PDF = 0 veces|... Reseña de libro: Traducción intercultural y boom de los 60. Pantaleón y las visitadoras, María ISSN 2011-799X Reseña: Traducción intercultural y boom de los 60. Pantaleón y las visitadoras Reseña de libro: Traducción intercultural y boom de los 60. Pantaleón y las visitadoras, María Luisa ..." -
EL JUEGO COMO ELEMENTO EDUCATIVO EN LA FAMILIA
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces| -
De las dos maneras de traducir de Schleiermacher en las traducciones de García Yebra y Antoine Berman
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... El propósito de este artículo es comentar el ensayo de Schleiermacher en las traducciones El propósito de este artículo es comentar el ensayo de Schleiermacher en las traducciones al ISSN: 2011799X De las dos maneras de traducir de Schleiermacher en las traducciones ..." -
ENALLTerm: hacia una base de datos al servicio de la traducción especializada
|Resumen = 0 veces | HTML = 0 veces| | VISOR = 0 veces| | PDF = 0 veces|... terminológica para la traducción enallterm. Este recurso terminológico, de libre acceso, está dirigido especializada, terminología aplicada a la traducción, fichas traductológicas para la traducción especializada; terminología aplicada a la traducción; fichas traductológicas. enallterm: Towards a la traducción fichas traductológicas. Keywords: ENALLTerm tools for specialized ..." -
Metodología para el análisis traductológico de grandes corpus de textos literarios
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... el análisis traductológico de traducciones literarias extensas, en función de sus objetivos. No se pasa el análisis traductológico de traducciones literarias extensas, en función de sus objetivos. No se pasa ..." -
Manipulación ideológica y formal en la traducción literaria de Pablo Montoya Campuzano
|Resumen = 0 veces | PDF (ENGLISH) = 0 veces|... traducción, y su relación con la escritura y la traducción. Para la reflexión se tomaron los planteamientos de traducción, y su relación con la escritura y la traducción. Para la reflexión se tomaron los planteamientos Comment citer cet article: Orozco, W. (2009). Manipulación ideológica y formal en la traducción . 14, N.º 21 (ene.-abr., de 2009) Manipulación ideológica y formal en la traducción literaria de ..." -
La traducción como proceso de decisiones: su reflejo en los corpus paralelos
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... La idea de Jiří Levý de concebir la traducción como un proceso de decisiones es muy interesante ISSN:2011799X La traducción como proceso de decisiones: su reflejo en los corpus ..." -
Prácticas feministas y postcoloniales en la traducción colaborativa de poetas mujeres del Caribe insular anglófono e hispanohablante
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... normativa. El artículo se centra en cómo esta perspectiva traductológica se refleja en nuestra traducción de la traducción normativa. El artículo se centra en cómo esta perspectiva traductológica se refleja ..." -
“Sobre las traducciones". El pensamiento traductológico británico en Chile a partir de una traducción de Andrés Bello (1838)
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... El trabajo que se presenta aquí estudia el contexto de producción de una traducción de autoría Araucano (août 1838) dans un article sans signature intitulé «Sobre las traducciones /udea.mut.v14n1a04 “Sobre las traducciones”. El pensamiento traductológico británico en Chile a partir ..." -
Diez estudios sobre la traducción en la España del siglo xix
|Resumen = 0 veces | PDF (ENGLISH) = 0 veces|... traducción en la España del siglo xix. Granada: Atrio, Colección Traducción en el Atrio, 271p. ISBN: 978-84 Resumen del libro: Zaro, Juan Jesús (Ed.) (2008). Diez estudios sobre la traducción estudios sobre la traducción en la España del siglo xix Zaro, Juan Jesús (Ed.) (2008). Diez estudios ..." -
Inocuidad y alertas alimentarias: una visión léxico-traductológica (inglés-español)
|Resumen = 0 veces | HTML = 0 veces| | VISOR = 0 veces| | PDF = 0 veces|... El presente trabajo tiene como objetivo estudiar la traducción de un tipo de texto, la alerta Inocuidad y alertas alimentarias: una visión léxico-traductológica (inglés-español -traductológica (inglés-español) 355 Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción Vol. 14, N.° 2 mutatis Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción Mutatis Mutandis ..." -
La manipulación en la traducción de noticias del español al inglés. Estudio de caso desde el análisis crítico del discurso
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... En este artículo se analiza la traducción de una noticia procedente del periódico The New York /udea.mut.v14n1a05 La manipulación en la traducción de noticias del español al inglés. Estudio de caso ..." -
La presencia de la traducción y de la lingüística misioneras en el aula: experiencia didáctica
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... that include the works “El espíritu religioso y patriótico en la traducción: La obra de fray Vicente Solano de la traducción y subraya la importancia del concepto de “patrón” como punto de partida del trabajo del traductor en la traducción: la obra de fray Vicente Solano » de Antonio Bueno et « Apuntes sobre la Translatio en los saberes da tradução latino-americano, que incluem os estudos “El espíritu religioso y patriótico en la traducción: La universitaria Las dificultades específicas de la traducción de textos traductológicos (Králová 2014 ..." -
Poemas de Djuna Barnes
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... . La miramos cuando llegaba con fuego sutil Y avezados pies, Poemas Traducción de Osías Stutman y Rosa ..." -
La traducción y los géneros periodísticos
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... El papel que juega la traducción en el mundo del periodismo es esencial. A menudo leemos noticias El papel que juega la traducción en el mundo del periodismo es esencial. A menudo leemos noticias El papel que juega la traducción en el mundo del periodismo es esencial. A menudo leemos noticias , como la traducción de la Biblia al alemán por Martin Lutero, ayudado de la imprenta, la labor traductológica ..." -
Traducción humana vs. traducción automática: análisis contrastivo e implicaciones para la aplicación de la traducción automática en traducción jurídica
|Resumen = 0 veces | HTML = 0 veces| | VISOR = 0 veces| | PDF = 0 veces|... . La traducción no es una excepción. Con la aparición de la traducción automática neuronal —un nuevo paradigma de problemas traductológicos, la toma de decisiones, la eficacia del proceso de traducción , las especificaciones del proyecto de traducción, la identificación y la resolución de problemas traductológicos , las especificaciones del proyecto de traducción, la identificación y la resolución de problemas traductológicos ..." -
II Encuentro Internacional de Traducción y Comunicación: La Enseñanza de la Traducción en un Mundo de Comunicación Intercultural
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... ISSN: 2011799X II Encuentro Internacional de Traducción y Comunicación: La Enseñanza ..." -
Unas palabras para mujeres: la traducción de la publicidad femenina en la prensa mexicana
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces| | FOTOS = 0 veces| | FOTOS UNAS PALABRAS PARA MUJERES = 0 veces|... Se aborda la traducción del discurso publicitario desde una perspectiva descriptiva precisión Primer Plano Unas palabras para mujeres: la traducción de la publicidad femenina en la prensa : la traducción de la publicidad femenina en la prensa mexicana* DANIELLE ZASLAVSKY Centro de Estudios ..." -
Hacia una traducción/interpretación bimodal
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... de la traducción logran alejarse aún más de los paradigmas lingüísticos tradicionales, se generan nuevas traslación es un concepto muy útil para hablar de los procesos traductológicos al interior de la traducción ..." -
Reseña: Pilar Martino Alba (ed.) (2012): La traducción en las artes escénicas. Madrid, Ed. Dykinson, S.L., 326 pp.
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... y la traducción. El repertorio comienza con el traductólogo Miguel Ángel Vega Cernuda, de la Universidad ISSN: 2011799X Reseña del libro: La traducción en las artes escénicas, Pilar Martino ..." -
La recreación de la voz femenina en dos traducciones al árabe de Como agua para chocolate (1989) de Laura Esquivel
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... , entre ellas, la lengua árabe. Se realizaron dos traducciones, la primera, a manos de Nadia Gamal Eddin Mohammad (2000 /udea.mut.v13n2a14 La recreación de la voz femenina en dos traducciones al árabe de Como agua ..." -
La didáctica del concepto de lenguaje especializado: hacia un enfoque traductológico de la cuestión
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces| | LA DIDACTIQUE DU CONCEPT DE LANGUE SPÉCIALISÉE = 0 veces|... de la traducción filológica. De hecho, a medida que la investigación en traducción especializada va ocupando de la traducción filológica. De hecho, a medida que la investigación en traducción especializada va ocupando Cet article fait partie du projet de recherche "Traducción y marketing : exportar los productos ..." -
Poética Cognitiva y Traducción: análisis de las traducciones de J.L.Borges al ucraniano e inglés
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... el aparato conceptual, los objetivos y las posibilidades del análisis cognitivo en la traducción aparato conceptual, los objetivos y las posibilidades del análisis cognitivo en la traducción. En el aparato conceptual, los objetivos y las posibilidades del análisis cognitivo en la traducción. En el ISSN: 2011799X Poética Cognitiva y Traducción:análisis de las traducciones de J.L.Borges ..." -
Análisis general de la traducción al alemán de la obra Boquitas pintadas de Manuel Puig
|Resumen = 0 veces | PDF (ENGLISH) = 0 veces| | HTML (ENGLISH) = 0 veces|... El objeto de este trabajo es, desde la perspectiva de la crítica traductológica, comparar THEORICAL ARTICLES DOI: 10.17533/udea.ikala.v21n02a06 Análisis general de la traducción al perspectiva de la crítica traductológica, comparar la traducción al alemán de la novela Boquitas pintadas ..." -
A Fala: dimensión sociolingüística en las traducciones a una lengua minorizada
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... El objetivo del artículo es presentar el contexto sociolingüístico de A Fala y las traducciones ISSN:2011799X A Fala: dimensión sociolingüística en las traducciones a una lengua ..."