Ir al contenido principal Ir al menú de navegación principal Ir al pie de página del sitio
  • Inicio
  • Actual
  • Archivos
  • Métricas
  • Acerca de
    • Sobre la revista
    • Envíos
    • Equipo editorial
    • Declaración de privacidad
    • Contacto
  • Registrarse
  • Entrar
  1. Inicio /
  2. Buscar

Buscar

Filtros avanzados
Desde
Hasta
Did you mean: traductor chi traductor traduccio traduccio
Order results by:   

Buscar resultados

6850 elementos encontrados.
  • Régimen Legal de la Traducción y del Traductor Público

    Guillermo Alberto Cortés Tapias
    159-162
    2000-04-08
    |Resumen
    = 0 veces | PDF (ENGLISH)
    = 0 veces|
    ... How to reference this article: Cortés Tapias, G. A. (2000) Régimen legal de la traducción y del How to reference this article: Cortés Tapias, G. A. (2000) Régimen legal de la traducción ..."
    similar documents
  • Manipulación ideológica y formal en la traducción literaria de Pablo Montoya Campuzano

    Wilson Orozco
    39-55
    2009-10-30
    |Resumen
    = 0 veces | PDF (ENGLISH)
    = 0 veces|
    ... El presente artículo es una reflexión sobre el conversatorio realizado con el traductor y escritor El presente artículo es una reflexión sobre el conversatorio realizado con el traductor y escritor Comment citer cet article: Orozco, W. (2009). Manipulación ideológica y formal en la traducción estrategias de traducción y la relación existente entre su labor como traductor y como escritor. A partir ..."
    similar documents
  • Los agentes de la traducción: las ficciones del traductor como relatos de mercado

    Denise Kripper
    174-194
    2017-11-30
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... . El traductor by Salvador Benesdra, El testamento de O’Jaral by Marcelo Cohen, and La ciudad ausente de la traducción como tema literario. El traductor de Salvador Benesdra, El testamento de O’Jaral de Marcelo Cohen critique et métaphorique de la traduction en tant que sujet littéraire. El traductor de Salvador Benesdra y metafórico de la traducción como tema literario. El traductor de Salvador Benesdra, El testamento de O’Jaral ..."
    similar documents
  • Algunos Apuntes Sobre la Traducción de Video

    Gabriel Angel Quiroz Herrera
    37-46
    1998-03-17
    |Resumen
    = 0 veces | PDF (ENGLISH)
    = 0 veces|
    ... How to reference this article: Quiroz Herrera, G. A.(1998). Algunos apuntes sobre la traducción en este artículo se presentarán ^algunos apuntes sobre la traducción de audiovisuales (A.V ..."
    similar documents
  • El abandono del traductor

    John Jairo Gómez Montoya, Laurent Lamy, Alexis Nouss
    132-163
    2012-05-30
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... El ensayo sobre la traducción de Walter Benjamin, uno de los mayores hitos para la traductología ISSN: 2011799X El abandono1 del traductor Prolegómenos2 a la traducción de los “Cuadros ..."
    similar documents
  • “Lengua e identidad": La traducción literaria y el compromiso ético del traductor

    Francisca Dos Santos
    4-21
    2013-04-29
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... Descansa en las manos y en la mente del traductor la responsabilidad y autonomía de un trabajo traductor, manifestada en los trabajos de traducción literaria, donde hemos podido diagnosticar una e identidad": La traducción literaria y el compromiso ético del traductor Mutatis Mutandis. Vol. 6, No. 1 ..."
    similar documents
  • La competencia terminológica en la traducción especializada: definición y propuesta de medición en estudiantes de traducción

    Javiera Vergara Toro, Sabela Fernández-Silva
    427-450
    2021-07-13
    |Resumen
    = 0 veces | HTML
    = 0 veces| | VISOR
    = 0 veces| | PDF
    = 0 veces|
    ... La gestión terminológica es uno de los mayores desafíos de la traducción especializada, pues de traductores, gestión terminológica, metodología del trabajo terminológico, traducción especializada terminológica para emplearlo en futuras traducciones. Por tanto, es sumamente relevan- te que los traductores en la traducción constituye una tarea en la que el traductor a menudo invierte mucho tiempo y esfuerzo. Además ..."
    similar documents
  • A Fala: dimensión sociolingüística en las traducciones a una lengua minorizada

    Miroslav Valeš
    348-362
    2016-12-12
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... . Los traductores a esta lengua se encuentran con problemas específicos inexistentes en el proceso de traducción para el traductor, sin embargo, estas dos lenguas no permiten una traducción mecánica. En el año 2014 se publicó ..."
    similar documents
  • La traducción colectiva como proceso o producto. Reflexiones sobre el trabajo en colaboración a partir de casos de estudio concretos

    Martha Celis-Mendoza
    540-558
    2019-09-06
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces| | HTML
    = 0 veces|
    ... division as a process, taking as examples the case of unam’s “Seminario de Traducción Permanente” (Mexico de traducción, con base en la experiencia docente de varios colegas en programas de formación de traductores. du processus ; nous prenons comme exemple le cas du “Seminario de Traducción Permanente” (unam, Mexique , formación de traductores, proceso traductivo, seminario de traducción, taller de traducción de formación de traductores. Palabras clave: traducción colectiva, formación de traductores, proceso ..."
    similar documents
  • “Sobre las traducciones". El pensamiento traductológico británico en Chile a partir de una traducción de Andrés Bello (1838)

    Claudio Soltmann
    92-118
    2021-02-02
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... El trabajo que se presenta aquí estudia el contexto de producción de una traducción de autoría Araucano (août 1838) dans un article sans signature intitulé «Sobre las traducciones /udea.mut.v14n1a04 “Sobre las traducciones”. El pensamiento traductológico británico en Chile a partir ..."
    similar documents
  • Delisle, Jean y Judith Woodsworth, eds, 2005, Los traductores en la historia, traducción al español: Grupo de investigación en traductología, bajo la coordinadión de Martha Lucía Pulido, Medellín, Editorial Universidad de Antioquia, 2005, 299p.

    Clauida Regina Ángel González
    343-346
    2005-12-02
    |Resumen
    = 0 veces | PDF (ENGLISH)
    = 0 veces|
    ... Delisle, Jean y Judith Woodsworth, eds, 2005, Los traductores en la historia, traducción al Judith Woodsworth, eds., 2005, Los traductores en la historia, traducción al español: Grupo de ..."
    similar documents
  • Modelos de investigación en traducción audiovisual

    Frédéric Chaume Varela, John Alexander Jiménez (TRADUCTOR)
    351-365
    2004-12-02
    |Resumen
    = 0 veces | PDF (ENGLISH)
    = 0 veces|
    ... Varela, F. (2004). Modelos de investigación en traducción audiovisual. Íkala. 9 (1), pp. 351 – 365 de inves­tigación en traducción audiovisual y describir los distintos enfoques teóricos en este campo propuestos ). Modelos de investigación en traducción audiovisual. Íkala. 9 (1), pp. 351 – 365 traductor. Iniciamos, pues, con la idea de que la TAV es una modalidad de traducción que constituye un ..."
    similar documents
  • Programa de especialización en traducción

    Emma Rodríguez Camacho
    53 - 57
    2008-05-02
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... La "Especialización en Traducción" se creó en 1994 con el fin de formar traductores profesionales Resumen: La "Especialización en Traducción" se creó en 1994 con el fin de formar traductores La "Especialización en Traducción" se creó en 1994 con el fin de formar traductores profesionales en 1994 con el fin de formar traductores profesionales que respondan a la demanda de traducciones ..."
    similar documents
  • Identidad profesional en estudiantes de traducción chilenos: posicionamiento, percepciones y valoraciones iniciales

    Néstor Singer, Vania López, Rosa Basaure
    455-473
    2020-02-05
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces| | HTML
    = 0 veces|
    ... El campo del desarrollo afectivo en la formación de traductores es un tema poco explorado , formación de traductores, traducción en Chile ; traducción en Chile. Abstract Affective development in translator education is an issue that has been under ..."
    similar documents
  • La recreación de la voz femenina en dos traducciones al árabe de Como agua para chocolate (1989) de Laura Esquivel

    Shaimaa Mohammad Abdel Fattah Radwan
    485-508
    2020-08-24
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... que la traducción de la obra estudiada, realizada por la traductora mujer permite transmitir mejor la voz femenina por la traductora mujer permite transmitir mejor la voz femenina, que la traducción hecha por el traductor hombre ..."
    similar documents
  • Garcilaso de la Vega traductor

    Ricardo Silva-Santisteban
    235-248
    2010-10-21
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... otras traducciones de palabras quechuas. El Inca es, pues, presentado en este artículo como escritor, traductor ..."
    similar documents
  • Reseña del libro Manual de traducción literaria: guía básica para traductores y editores. Por María Victoria Tipiani.

    Juan Camilo Monsalve Vera
    213-216
    2015-05-22
    |Resumen
    = 0 veces | PDF (ENGLISH)
    = 0 veces| | HTML (ENGLISH)
    = 0 veces|
    ... editor y el traductor puede ser fundamental para el éxito de la traducción, al brindarle al traductor del traductor pase desapercibida, ya que la traducción no se presenta a los ojos del lector como tal ..."
    similar documents
  • Análisis contrastivo de traducciones como aproximación a la enseñanza de la traducción literaria.

    Bettina Schnell, Nadia Rodríguez
    263 - 281
    2009-11-20
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... sirve de aproximación a la enseñanza de la traducción literaria en cuanto que brinda al futuro traductor traductor la posibilidad de tomar conciencia de que toda traducción literaria se debate entre dos polos ..."
    similar documents
  • La traducción al español de textos jurídicos-institucionales franceses: principales parámetros orientados a los alumnos de Traducción e Interpretación

    José María Castellano Martínez
    191-214
    2011-04-14
    |Resumen
    = 0 veces | PDF (ENGLISH)
    = 0 veces|
    ... jurídico francés y español. El objetivo es ofrecer a los alumnos que inician estudios en Traducción la traducción especializada y es imprescindible que un traductor utilice terminología en sus textos ..."
    similar documents
  • La crítica de traducción filosófica: el caso de Jacques J. Derrida

    Nayelli Castro Ramírez
    15-28
    2008-10-30
    |Resumen
    = 0 veces | PDF (ENGLISH)
    = 0 veces|
    ... ). La crítica de traducción filosófica: el caso de Jacques J. Derrida. Íkala. 13(2), pp.15-28. El artículo aborda la crítica de la traducción filosófica desde los textos derridianos. La primera : Castro Ramirez, N. (2008). La crítica de traducción filosófica: el caso de Jacques J. Derrida. Íkala. 13 15 Íkala, revista de lenguaje y cultura Vol. 13, N.º 20 (jul.-dic., 2008) La crítica de traducción ..."
    similar documents
  • ¿Quién es un traductor?

    Alina María Rojas Vanegas
    294-296
    2011-10-09
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... considerar al traductor frente a su saber teórico y la manera cómo lo aplica a sus diferentes traducciones ..."
    similar documents
  • La historia de la traducción: su importancia para la traductología y su enseñanza mediante un programa didáctico multimedia y multilingüe

    Jean Delisle, Anna Maria Salvetti (TRADUCTORA)
    221-235
    2003-12-09
    |Resumen
    = 0 veces | PDF (ENGLISH)
    = 0 veces|
    ... : 05-06-03. How to reference this article: Delisle, J. (2003). La historia de la traducción: su Esta ponencia ilustra por qué el estudio de la historia de la traducción es esencial : Delisle, J. (2003). La historia de la traducción: su importancia para la traductología y su enseñanza a otra. El traductor no es sólo un técnico. El estudio de la historia de la traducción presenta por lo ..."
    similar documents
  • Motivaciones para estudiar traducción en idiomas extranjeros

    Maritza Nieto Gómez, Paola Cañete González
    102-122
    2017-11-30
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... La Carrera de Traducción/Interpretación en Idiomas Extranjeros de la Universidad de Concepción de Traducción/Interpretación en Idiomas Extranjeros de la Universidad de Concepción, Chile, completa cada año ..."
    similar documents
  • La equivalencia en la traducción de las unidades fraseológicas. Un estudio empírico

    Germán Darío Mira Álvarez
    105-131
    2011-04-14
    |Resumen
    = 0 veces | PDF (ENGLISH)
    = 0 veces|
    ... de proponer un método de evaluación del grado de equivalencia en la traducción de UF de la lengua general . Vol. 16, No. 27 (enero – abril de 2011) 105 La equivalencia en la traducción de las unidades ..."
    similar documents
  • Las traducciones como fuentes para la prensa en el siglo xix: el caso de la Gaceta de Caracas

    Aura Navarro
    15-43
    2010-04-21
    |Resumen
    = 0 veces | PDF (ENGLISH)
    = 0 veces|
    ... (TO) y sus traducciones (TT); y 3) observación del comportamiento de los traductores-redactores , A. (2010) Las traducciones como fuentes para la prensa en el siglo XIX: el caso de la Gaceta no es nada fácil, ya que, en muchas oportunidades, ni la traducción ni el traductor son presentados ..."
    similar documents
1 - 25 de 6850 elementos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 
refine your search
  • Publication Date
    • 1973 (7)
    • 1974 (7)
    • 1976 (9)
    • 1977 (8)
    • 1978 (6)
    • 1979 (5)
    • 1980 (4)
    • 1981 (14)
    • 1982 (8)
    • 1983 (20)
    • 1984 (11)
    • 1985 (2)
    • 1986 (5)
    • 1987 (6)
    • 1989 (10)
    • 1990 (20)
    • 1991 (14)
    • 1992 (14)
    • 1993 (21)
    • 1994 (9)
    • 1995 (16)
    • 1996 (11)
    • 1997 (27)
    • 1998 (20)
    • 1999 (21)
    • 2000 (19)
    • 2001 (17)
    • 2002 (34)
    • 2003 (19)
    • 2004 (22)
    • 2005 (26)
    • 2006 (44)
    • 2007 (43)
    • 2008 (175)
    • 2009 (599)
    • 2010 (549)
    • 2011 (455)
    • 2012 (506)
    • 2013 (526)
    • 2014 (407)
    • 2015 (471)
    • 2016 (443)
    • 2017 (350)
    • 2018 (395)
    • 2019 (445)
    • 2020 (314)
    • 2021 (250)
    • 2022 (212)
    • 2023 (1)
Palabras clave
Más leidos del último mes
  • Maestros memorables en las vidas en de los maestros en formación de la UdeA
    225
  • Las otras historias, los otros conflictos
    126
  • ¡Claro que hay una concepción de ciencia hegemónica!
    117
  • Memorias de libertad: cartas a Lucas Villa
    109
  • Algunas notas sobre la Guerra de los Mil Días
    95

Información

  • Para lectores/as
  • Para autores/as
  • Para bibliotecarios/as

Número actual

  • Logo Atom
  • Logo RSS2
  • Logo RSS1

REVISTA DEBATES
Dirección de Comunicaciones
Universidad de Antioquia
Calle 62 #52-59 Bloque 16 Oficina 336 Tel: (57) 2195026
Medellín - Colombia