-
Publication Date
- 1973 (2)
- 1974 (3)
- 1976 (4)
- 1977 (7)
- 1978 (5)
- 1979 (5)
- 1980 (6)
- 1981 (15)
- 1982 (9)
- 1983 (17)
- 1984 (10)
- 1985 (4)
- 1986 (5)
- 1987 (4)
- 1988 (1)
- 1989 (9)
- 1990 (22)
- 1991 (16)
- 1992 (17)
- 1993 (14)
- 1994 (14)
- 1995 (24)
- 1996 (12)
- 1997 (31)
- 1998 (30)
- 1999 (24)
- 2000 (26)
- 2001 (21)
- 2002 (40)
- 2003 (29)
- 2004 (33)
- 2005 (32)
- 2006 (54)
- 2007 (45)
- 2008 (197)
- 2009 (558)
- 2010 (536)
- 2011 (463)
- 2012 (542)
- 2013 (615)
- 2014 (406)
- 2015 (485)
- 2016 (467)
- 2017 (436)
- 2018 (398)
- 2019 (474)
- 2020 (376)
- 2021 (278)
- 2022 (267)
- 2023 (3)
Buscar
Did you mean:
poesia traductor brecht traduccio ren
Order results by:
Buscar resultados
7308 elementos encontrados.
-
Mercedes Rein y su obra de traductora. Aproximación a una antología de traducción inédita
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... This study approaches the translator work done by Mercedes Rein (1931-2006) by emphasizing El presente trabajo aborda la obra de traductora de la uruguaya Mercedes Rein (1931-2006) a través Cet article porte sur le travail de traductrice de l’Uruguayenne Mercedes Rein (1931-2006 /udea.mut.v13n2a06 Mercedes Rein y su obra de traductora. Aproximación a una antología de traducción ..." -
Cruzar fronteras culturales la traducción de la literatura alemana en Colombia
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... Traducción de Pablo Román, Juan Camilo Brigard y Santiago Ospina y una traducciones de poesía y prosa alemana en Eco y fue el colaborador más prolífico de la revista ..." -
El abandono del traductor
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... El ensayo sobre la traducción de Walter Benjamin, uno de los mayores hitos para la traductología ISSN: 2011799X El abandono1 del traductor Prolegómenos2 a la traducción de los “Cuadros ..." -
Octavio Paz, traductor de poetas
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... ofrece un acercamiento a la traducción de poesía desde la premisa que reza: El buen traductor se mueve ofrece un acercamiento a la traducción de poesía desde la premisa que reza: El buen traductor se mueve en como la inglesa o la china, Paz ofrece un acercamiento a la traducción de poesía desde la premisa que reza ..." -
La traducción colectiva como proceso o producto. Reflexiones sobre el trabajo en colaboración a partir de casos de estudio concretos
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces| | HTML = 0 veces|... division as a process, taking as examples the case of unam’s “Seminario de Traducción Permanente” (Mexico de traducción, con base en la experiencia docente de varios colegas en programas de formación de traductores. du processus ; nous prenons comme exemple le cas du “Seminario de Traducción Permanente” (unam, Mexique , formación de traductores, proceso traductivo, seminario de traducción, taller de traducción de formación de traductores. Palabras clave: traducción colectiva, formación de traductores, proceso ..." -
Teatro, sintaxis y traducción
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... ISSN: 2011799X Teatro, sintaxis y traducción Pierre Judet de La Combe Traductora ..." -
Manuscritos Traductorios del Brasil Imperial. “La Araucana” de Don Pedro II
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces| | ARTIGO COMPLETO = 0 veces|... traductora de varios idiomas hacia el portugués. Del español menciona en sus diarios dos trabajos Ana María B. C. Sackl[endnoteRef:1] [1: Master en Estudios de La Traducción (PGET). Actualmente Pedro II, emperador del Brasil entre 1840 y 1889, se dedicó con ahínco y pasión a la tarea traductora ..." -
Régimen Legal de la Traducción y del Traductor Público
|Resumen = 0 veces | PDF (ENGLISH) = 0 veces|... How to reference this article: Cortés Tapias, G. A. (2000) Régimen legal de la traducción y del How to reference this article: Cortés Tapias, G. A. (2000) Régimen legal de la traducción ..." -
Prácticas feministas y postcoloniales en la traducción colaborativa de poetas mujeres del Caribe insular anglófono e hispanohablante
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... Este artículo defiende que la traducción de obras escritas por mujeres en el campo literario lingüístico, la traducción del criollo y la traducción del léxico. Palabras clave: traducción de poesía ..." -
¿Anti-surrealismo? Augusto de Campos “intraduce” poesía hispanoamericana
|Resumen = 0 veces | HTML (ENGLISH) = 0 veces| | PDF (ENGLISH) = 0 veces|... Este artículo se centra en las traducciones de Augusto de Campos en las cuales, al integrar . Palabras clave: traducción literaria en América Latina concreta. Palabras clave: traducción literaria en América Latina, Augusto de Campos, teoría de la ..." -
Contemplar el horizonte: Dos traducciones hispanoamericanas del "Canto notturno di un pastore errante dell'Asia" de Giacomo Leopardi
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces| | HTML = 0 veces|... de los tres conceptos fundamentales de la teoría de Berman (“posición traductora”, “proyecto de traducción ”, “proyecto de traducción” y “horizonte traductor”), comparo dos traducciones del poema de Berman (“posición traductora”, “proyecto de traducción” y “horizonte traductor”), comparo dos ..." -
Amanecer en el Valle del Sinú
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... Nota del traductor: Este poeta no necesita mayores presentaciones. Tan legendaria su vida del Sinú Raúl Gómez Jattin Traducido por Santiago Sánchez Franco Nota del traductor: Este poeta ..." -
Reflexiones comparadas sobre procedimientos traductores al portugués de poemas en lengua de señas brasilera.
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces| | ARTIGO COMPLETO = 0 veces|... Al presuponer la existencia de la poesía en Lengua de Señas como género literario propio Ao pressupor a existência da poesia em língua de sinais como gênero literário próprio de tese investigado pelo autor, que trata sobre procedimentos de Tradução comentada e anotada de poesia em comparado y descriptivo, traducción de poesía, traducibilidad, Poesía en Lengua de Señas, poemas en Libras ..." -
Retratos de traductores y traductoras
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... en el país de los antiguos 89 4. Émilie de Châtelet, traductora de Newton, o la “traducción-confirmación ..." -
Armonía y diafonía en la traducción al inglés de El arpa y la sombra
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces| | HTML = 0 veces| | VISOR = 0 veces|... ) y su traducción al inglés por Thomas y Carol Christensen (The Harp and the Shadow, 1990). Se pone de relieve , en la traducción al inglés ocurre algo similar a lo que venimos señalando. Así, aunque el traductor las traducciones que le convienen para sus fines. Y, por último, el traductor, al citar una traducción que omite las traducciones que le convienen para sus fines. Y, por último, el traductor, al citar una traducción que omite ..." -
Valentín García Yebra: Traductor y maestro. In Memoriam
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... para los que fue guía y luz en el mundo de la traducción. Como traductor, ha dejado su bien hacer en diversas obras guía y luz en el mundo de la traducción. Como traductor, ha dejado su bien hacer en diversas obras de la traducción. Como traductor, ha dejado su bien hacer en diversas obras bilingües de las literaturas clásicas ..." -
La traducción de la poesía femenina china al catalán: antologías
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... En este artículo se realiza un estudio sobre la traducción de la poesía femenina china al catalán : poesía china; poetas chinas; traducción al catalán; antologías; estrategias traductoras. TRANSLATION OF ..." -
La tarea del traductor de W. Benjamin a Hölderlin
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... ://www.periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/issue/view/288 222 J.J. Gómez / Traducción: La tarea del traductor: de W ..." -
Los traductores (Víctor Hugo)
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... LOS TRADUCTORES 1 VICTOR HUGO Traducción de John Jairo Gómez Montoya Profesor Escuela ..." -
Creación, traducción y autotraducción en la obra literaria de Juan Ramírez Dawkins
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... del escritor. Por otro lado, la traducción no solo traslada estos dos libros a otra lengua, sino que fue incluido en la antología de poesía Nuevas voces de fin de siglo. La traducción de los dieciocho poemas ..." -
Domingo Rogelio León: Un tejedor entre lenguas chaima-español. Auto-traducción e imaginarios en constante creación
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... La literatura indígena descolonial incorpora mecanismos de traducción y (auto) traducción )creación en la poesía bilingüe (chaima-español) de Domingo Rogelio León La traducción literaria ..." -
El papel de la traducción en la vida y obra literaria del escritor ecuatoriano Jorge Carrera Andrade
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces| | HTML = 0 veces|... Este estudio historiográfico tiene como objeto visibilizar la labor traductora del escritor . Palabras clave: historia de la traducción, poesía con los que el traductor Carrera Andrade trabajó. Esto lo afirman los estudiosos de la poesía y de las traducciones ..." -
Apostilla. Notas suplementarias a la obra de 1997 sobre Walter Benjamin
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... : «El abandono del traductor. Prolegómenos a la traducción de los «Cuadros parisinos» de Charles Baudelaire ..." -
Andrés Bello y sus traducciones de Victor Hugo: un ejemplo ilustrativo del proceso de construcción de las nuevas literaturas americanas en el proceso de Independencia
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... su proyecto e ideal poético, sino también en sus traducciones e imitaciones, especialmente las de poesía de poesía francesa. Siguiendo esta orientación, podría decirse que su actividad traductora fue, en cierto poético, sino también en sus traducciones e imitaciones, especialmente las de poesía francesa. Siguiendo ..." -
Un gallo que llora y canta
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... del ejercicio de la traducción. El traductor recurre a los equivalentes culturales para dar cuenta de poésie de Ilio Novellino Le papier de la nuit, page 125, coño littéralement « chatte » est transposé ..."