-
Publication Date
- 1981 (1)
- 1982 (1)
- 1983 (1)
- 1984 (3)
- 1986 (1)
- 1990 (1)
- 1994 (1)
- 1995 (1)
- 1996 (1)
- 1997 (1)
- 1998 (1)
- 1999 (4)
- 2000 (4)
- 2002 (2)
- 2003 (3)
- 2004 (6)
- 2005 (4)
- 2006 (7)
- 2007 (3)
- 2008 (32)
- 2009 (71)
- 2010 (77)
- 2011 (59)
- 2012 (61)
- 2013 (70)
- 2014 (49)
- 2015 (82)
- 2016 (43)
- 2017 (46)
- 2018 (30)
- 2019 (25)
- 2020 (42)
- 2021 (50)
- 2022 (19)
- 2023 (46)
Search
Did you mean:
traducido traducir spregelburd traducciones teats
Order results by:
Search Results
Found 849 items.
-
Translating for the (German) Stage. Theory and Practice
|Abstract = 0 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| | ABSTRACT (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|... Después de un breve resumen de la enorme influencia de Herder en la traducción literaria Después de un breve resumen de la enorme influencia de Herder en la traducción literaria en ..." -
"On Translations". British Translation theory in Chile from a translation by Andrés Bello (1838)
|Abstract = 0 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|... a la práctica de traducir. Se concluye que esta traducción inédita de Bello sería el primer caso de divulgación Araucano (août 1838) dans un article sans signature intitulé «Sobre las traducciones ..." -
The importance of translation in the life and literary work of the Ecuadorian writer Jorge Carrera Andrade
|Abstract = 0 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|... a la obra traducida y a la crítica a traducciones. Por último, me concentro en los ensayos críticos ..." -
The Original Style of an Author and Two Translations into Spanish: João Guimarães Rosa and his Grande Sertão: Veredas
|Abstract = 0 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| | ARTIGO COMPLETO (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|... que enfrentaron al traducir al español la obra Grande Sertão: veredas, del autor João Guimarães Rosa, publicada que enfrentaron al traducir al español la obra Grande Sertão: veredas, del autor João Guimarães Rosa, publicada ..." -
Entrevista: Rafael Spregelburd y el teatro traductio en América Latina
|Abstract = 0 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| -
Psychoanalysis, translated and on its way to translation
|Abstract = 0 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|... Esta propuesta, enmarcada en el diálogo entre Estudios de la Traducción y Psicoanálisis ..." -
Teatro, sintaxis y traducción
|Abstract = 0 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| -
The "Mise en Page" in the Translation of Contemporary Theatrical Texts
|Abstract = 0 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| | AGUZMANH, FOTO 1.JPG (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| | AGUZMANH, FOTO 2.JPG (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| | AGUZMANH, FOTO3.JPG (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|... teatro postdramático, en gran cantidad de producciones teatrales la función comunicativa del texto teatro postdramático, en gran cantidad de producciones teatrales la función comunicativa del texto ..." -
On THE TWO WAYS OF TRANSLATING BY SCHLEIERMACHER IN GARCÍA YEBRA’S AND ANTOINE BERMAN’S TRANSLATIONS
|Abstract = 0 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|... El propósito de este artículo es comentar el ensayo de Schleiermacher en las traducciones El propósito de este artículo es comentar el ensayo de Schleiermacher en las traducciones al ..." -
Translating Philosophy Beyond Philosophy: Signatures, Events, Contexts
|Abstract = 0 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|... En estas líneas, muestro algunas de las particularidades de la traducción de “Signature événement ..." -
Translating indocile texts: The case of Joyelle McSweeney
|Abstract = 0 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|... (1976-) para comentar mi traducción al español, una vez consideradas las nociones conocidas ..." -
Reseña: Pilar Martino Alba (ed.) (2012): La traducción en las artes escénicas. Madrid, Ed. Dykinson, S.L., 326 pp.
|Abstract = 0 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|... de las relaciones entre teatro y traducción, con el fin de comprender anticipadamente conceptos propios a obra de vinte e seis autores cujos artigos oferecem ao leitor análises perspicazes sobre teatro ..." -
Graphic Medicine as a Tool for Translating and Adapting Biosanitary Texts
|Abstract = 0 veces | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|... de la traducción e interpretación, son cuantiosos los estudios en torno a los géneros médicos y su traducción ..." -
*Traducir a James Kelman: slang como expresión política
|Abstract = 0 veces | PDF = 0 veces|... -10-02 / Accepted: 03-06-03. How to reference this article: Orozco, W. (2003). Traducir a James con respecto al lenguaje utilizado en la traducción de un inglés tan salido de los estrechos límites . Reçu: 25-10-02 / Accepté: 03-06-03. Comment citer cet article: Orozco, W. (2003). Traducir a ..." -
Translating the Queerness of Spanglish in Audiovisual Contexts
|Abstract = 0 veces | PDF = 0 veces|... en traducción que ha tendido a ver el espanglish como una especie de habla con acento notorio que en su mayor ..." -
A Rationale for a Translator-Centered, Process-Oriented Methodology for Translation Quality Assessment
|Abstract = 0 veces | PDF = 0 veces|... una metodología para la evaluación de los textos traducidos en un programa de pregrado en traducción ..." -
Friedrich Schleiermacher contemporaries and their considerations on the translation act
|Abstract = 0 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|... Methoden des Übersetzens [Sobre los diferentes métodos de Traducir], y las concepciones sobre el acto Methoden des Übersetzens [Sobre los diferentes métodos de Traducir], y las concepciones sobre el acto ..." -
Albert Camus’ The Stranger, Translated by Pablo Montoya: A Translation for Latin American Readers?
|Abstract = 0 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|... El presente estudio se inscribe en una investigación sobre la traducción literaria hoy en día ..." -
Translations as Sources for the Press in the Nineteenth Century: The Case of the Gaceta de Caracas
|Abstract = 0 veces | PDF = 0 veces|... Objetivo: estudiar la influencia de las traducciones publicadas durante el primer período , A. (2010) Las traducciones como fuentes para la prensa en el siglo XIX: el caso de la Gaceta ..." -
Soledad Acosta de Samper and her role in translation in the 19th century Colombia
|Abstract = 0 veces | PDF = 0 veces|... Samper y su papel en la traducción en Colombia en el siglo XIX. Íkala. 9(1), pp. 233 – 267 Esta es una reflexión sobre la relación de la traducción con el proceso de formación de nación Gaviria, B. E. (2004). Soledad Acosta de Samper y su papel en la traducción en Colombia en el siglo XIX ..." -
Animated Films made in Spain: Dubbing and Subtitling of Cultural Elements
|Abstract = 0 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|... Si bien los estudios de Traducción se han ocupado de la traducción del cine de animación ..." -
Looking at Queer/Cuir in Ibero-American Translation
|Abstract = 0 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| | PDF (PORTUGUÊS (BRASIL)) = 0 veces|... culturales traducidos. La exposición se divide en tres secciones relacionadas con el concepto de la mirada ..." -
Translating Metadiscourse: An Explanatory Analysis of Problems in Students’ Work
|Abstract = 0 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|... de trabajos de traducción. Inspirándose en ciertas teorías de la traducción, el autor hace visibles lagunas ..." -
Translating for the Censor: An Exploration of the Archives of Cultural Repression in Argentina (1976–1983)
|Abstract = 0 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|... El objetivo general del artículo es contribuir al conocimiento de la historia de la traducción ..." -
Theatre Translation or the Hendiadys of a text. A comparative reflection
|Abstract = 0 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|... Este artículo se propone analizar la traducción teatral desde una perspectiva filosófica Este artículo se propone analizar la traducción teatral desde una perspectiva filosófica. La ..." -
A few words for women: the translation of women's advertising in the Mexican press
|Abstract = 0 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| | FOTOS (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| | FOTOS UNAS PALABRAS PARA MUJERES (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|... Se aborda la traducción del discurso publicitario desde una perspectiva descriptiva ..."