-
Publication Date
- 1974 (2)
- 1976 (3)
- 1977 (4)
- 1978 (1)
- 1979 (4)
- 1980 (4)
- 1981 (4)
- 1982 (4)
- 1983 (13)
- 1984 (7)
- 1985 (6)
- 1986 (3)
- 1988 (1)
- 1989 (6)
- 1990 (10)
- 1991 (7)
- 1992 (5)
- 1993 (6)
- 1994 (5)
- 1995 (12)
- 1996 (8)
- 1997 (17)
- 1998 (15)
- 1999 (14)
- 2000 (10)
- 2001 (9)
- 2002 (16)
- 2003 (10)
- 2004 (16)
- 2005 (14)
- 2006 (17)
- 2007 (19)
- 2008 (90)
- 2009 (266)
- 2010 (247)
- 2011 (196)
- 2012 (263)
- 2013 (335)
- 2014 (200)
- 2015 (307)
- 2016 (208)
- 2017 (228)
- 2018 (248)
- 2019 (283)
- 2020 (192)
- 2021 (130)
- 2022 (122)
Buscar
Did you mean:
misionero toma quechua domingo fran
Order results by:
Buscar resultados
3746 elementos encontrados.
-
Las aportaciones lingüísticas y literarias de Fray Domingo de Santo Tomás, O.P.: de la traducción sin original textualizado a las fuentes documentales
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... El misionero dominico fray Domingo de Santo Tomás (Sevilla, 1499 – La Plata, Bolivia, 1570 O missionário dominicano Frei Domingo de Santo Tomás (Sevilha, 1499 - La Plata, Bolívia, 1570 , al menos, hasta la Independencia” (Ibidem). 3. La obra de fray Domingo de Santo Tomás como misionero ..." -
Lo abstracto y lo concreto de las lenguas indígenas según las gramáticas misioneras del Arzobispado Limense, siglos XVI y XVII
|Resumen = 0 veces | HTML = 0 veces| | VISOR = 0 veces| | PDF = 0 veces|... En este trabajo tomamos como objeto de estudio la manera en que los misioneros gramáticos para los misioneros. De ese modo, Domingo de Santo Tomás (1560) hace notar que el ejercicio de contar que realizan o Arte de la lengua general de los Indios de los Reynos del Peru (1560) de Domingo de Santo Tomás, Arte de interés para los misioneros. De ese modo, Domingo de Santo Tomás (1560) hace notar que el ejercicio ..." -
Apuntaciones histórico-lingüísticas sobre batea
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... años antes que fray D. de Santo Tomás, habría notado Molina que en lengua náhuatl (como en quechua ..." -
Campos Souto, m., et al. (eds), 2006, América y el diccionario, Anexos de Revista de lexicografía, 2, A Coruña: Universidade da Coruña, Servizo de Publicacións, 174 págs.
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... en A Coruña en septiembre de 2004. El primer artículo se titula “Fray Bernardino de Sahagún y la lingüística ..." -
La labor científica de Jerónimo de Alcalá, OFM: una etnografía misionera del siglo XVI.
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... En el presente artículo revisamos el trabajo etnográfico que un misionero franciscano del siglo le « fidèle interprète », et sa vocation par les missions ont fait de son activité une source documentaire (respecto del náhuatl), Maturino Gilberti (tarasco), Domingo de Santo Tomás y González Holguín (quechua ..." -
Hacia la construcción de una cartografía franciscana: aproximación cartográfica a la traducción. El caso de los franciscanos en Colombia de Luis Carlos Mantilla
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... -misionera y topográfico-urbana. de la interpretación de la obra de Mantilla: topográfico-religiosa, lingüístico- misionera y topográfico-urbana ..." -
Dominación y resistencia del aborigen. Del período colonial al independentista en América Latina
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... : conocimientos bíblicos, jurisprudencia, filosofía clásica y arte. Los misioneros cumplieron ..." -
Un episodio exótico de la misión jesuita: Pedro Páez en Etiopía
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... En el contexto de la labor que la misión jesuita desarrolló en Etiopía en los siglos XVI y XVII de la misión jesuita: Pedro Páez en Etiopía El escrito(r) misionero como mediación intercultural ..." -
Fray Francisco de Garayta y el Cristo de Zaragoza
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... que Fray Garayta, temeroso de que los misioneros a sus. órdenes no se preocuparan por la enseñanza ..." -
Reseña, Antonio Bueno García y Miguel Ángel Vega Cernuda (eds.) (2011): Lingua, cultura e discorso nella traduzione dei francescani. Publicazione dell’Università per Stranieri di Perugia
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... de traducción que se hacen en la parroquia Nuestra Señora de Arántzazu en las eucaristías de domingos ..." -
Extirpación de idolatrías e identidad cultural en las sociedades andinas del Perú virreinal (siglo XVII)
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... en el plan colonial se plasmó en los esfuer- zos de un número considerable de misioneros y doctrineros ..." -
Lectura, lectores y lectoras o el universo del libro en Tomás Carrasquilla
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... Resumen: Este trabajo pretende dar respuesta a la pregunta ¿Qué leyó Tomás Carrasquilla Lectura, lectores y lectoras o el universo del libro en Tomás Carrasquilla Juan Guillermo Gómez ..." -
El silencio del traductor
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... by means of the work of Fray Bernardino de Sahagun, a fact that seems certain: the role of the translator de Fray Bernardino de Sahagún, lo que parece incuestionable: la función del traductor en la construcción par le biais de l'œuvre de Fray Bernardino de Sahagun, ce qui paraît certaine: le rôle du traducteur de Fray Bernardino de Sahagún, lo que parece incuestionable: la función del traductor en la construcción ISSN: 2011799X El silencio del traductor Tomás Serrano Coronado Departamento ..." -
La domesticación de las lenguas. De las gramáticas europeas a las gramáticas amerindias (de 1492 al siglo XVIII)
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... . A través del estudio de las gramáticas de las lenguas amerindias (el náhuatl, el quechua, el muisca das gramáticas das línguas ameríndias (o náhuatl, o quéchua, o muisca), podemos vislumbrar as razões que levaram de las lenguas amerindias (el náhuatl, el quechua, el muisca), podemos vislumbrar las razones que llevaron ..." -
Los agentes de santa Rosa de Santa María. Gestores, divulgadores y devotos de la santa indiana en el Viejo y el Nuevo Mundo, siglo XVII
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces| | HTML = 0 veces|... , fray Bernardo Carrasco consiguió el obispado de Chile y fray Tomás de Rocaberti logró y fray Tomás de Rocaberti logró el arzobispado de Valencia y luego fue inquisidor general de España ..." -
Vasallos de la escritura alfabética Riesgo y posibilidad de la literatura aborigen
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... a los prejuicios de los siglos xix y xx a favor de la escritura. Para los conquistadores y misioneros los pueblos ..." -
El Catecismo de Fray Luis Zapata de Cárdenas (1576), traducción cultural: Tentativa de comprensión de la historia cultural y religiosa de Colombia.
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... . Esta reflexión se lleva a cabo a partir de la lectura del Catecismo de Fray Luis Zapata. por franciscanos como Fray Isidoro de Cala. Alrededor de 1725 “Fray Isidoro de Cala, misionero apostólico ..." -
La educación de el Nuevo Reino de Granada durante el siglo XVII
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... y a Santo Tomás comentado por fray Domingo Bañez 63 . Los estudios de filosofía son requerimiento ..." -
Autores
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... sobre gramáticas misioneras de las áreas mesoamericana (náhuatl) y andina (quechua). Contacto ..." -
Fray Alonso de Molina (1571) y Rémi Siméon ¿cómo se traduce un diccionario?
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... Mexicana (1571) by Fray Alonso de Molina (-1579), made by French americanist Rémi Siméon (1827-1890 Castellana y Mexicana (1571) de Fray Alonso de Molina (-1579), realizada por el americanista francés Rémi y colaboradores indígenas más directos de Fray Alonso, el cronista Domingo Francisco de San Antón Muñón ..." -
Onomástica muzocolima en Cundinarmarca y Boyacá
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... ) con los datos de onomástica que extracté de los cinco tomos de la Enciclopedia histórica de Cundinamarca que extracté de los cinco tomos de la Enciclopedia histórica de Cundinamarca de Velandia (1979-1982) (3 642 ..." -
El destino del Tahuantinsuyo en manos de un intérprete
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... a los oidores de la Audiencia de Santo Domingo resume la conversación que tuvo con Atahualpa sin hacer ..." -
Separata
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... Autor personal: Hermano, Daniel pp. 171-177 8. Título/subtítulo: Fray Francisco de Garayta ..." -
La presencia de la traducción y de la lingüística misioneras en el aula: experiencia didáctica
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... that include the works “El espíritu religioso y patriótico en la traducción: La obra de fray Vicente Solano El artículo enmarca la investigación sobre el escrito misionero en la teoría checa en la traducción: la obra de fray Vicente Solano » de Antonio Bueno et « Apuntes sobre la Translatio en los saberes obra de fray Vicente Solano” de Antonio Bueno e “Apuntes sobre la Translatio en los saberes curativos misioneras: el primero, el estudio El espíritu religioso y patriótico en la traducción. La obra de fray ..." -
Fray Buenaventura de Carrocera, OFM Cap., historiador de las misiones y su labor al frente de Missionalia Hispanica. Fuentes documentales para la historia de la traducción misionera.
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... he left, he wrote Los Primeros Historiadores de las Misiones Capuchinas en Venezuela (1964), Misión en la Historia franciscano-capuchina y en la Historia de las misiones. Además de un importante legado histórico , particulièrement, dans l’histoire des capucins et des franciscains ainsi que dans l’histoire des missions. En plus , escreveu Los Primeros Historiadores de las Misiones Capuchinas en Venezuela (1964), Misión de los quien en su artículo Fray Diego de Landa o la misión en negativo. Un caso de literatura misionera, corrobora ..."