Buscar
Did you mean:
interpreta insignare pranas mails traduccio
Order results by:
Buscar resultados
7100 elementos encontrados.
-
Autores
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... @unige.it http://prandi.apnetwork.it/ http://www.interprete-lsc.com/ mailto:traduccion@aniscol.org 404 ..." -
¿Hacia el camino de la profesionalización de la traducción gracias a la futura NTC?
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... del Libro, abril de 1999. mailto:insignares@cable.net.co J. Insignares / ¿Hacia el camino ..." -
Autores
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... Insignares. Presidenta y fundadora de la ACTI – Asociación Colombiana de Traductores e Intérpretes ..." -
Autores
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... @hotmail.com mailto:ceuz@yahoo.com http://www.interprete-lsc.com/ mailto:traduccion@aniscol.org 303 ..." -
Tipología de las metáforas: Implicaciones para la traducción
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces| | PDF (ENGLISH) = 0 veces|... ISSN: 2011799X Typology of Metaphors: Implications for Translation* Michele Prandi for reviewing the article for language quality. mailto:michele.prandi@unige.it http ..." -
II Encuentro Internacional de Traducción y Comunicación: La Enseñanza de la Traducción en un Mundo de Comunicación Intercultural
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... de mailto:stbenitez@gmail.com S. Benítez / Reseña: “II Encuentro Internacional de Traducción y Comunicación ..." -
Reseña del coloquio “Dar sentido” Tensiones socio-culturales y lingüísticas de la traducción ACTI – Universidad Externado de Colombia 2013
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... de Traductores e Intérpretes), y contó con el apoyo de la Embajada de Francia y la Universidad Externado des Traducteurs et Interprètes), et avait le soutien de l'Ambassade de France et de l'Université Externado e Intérpretes), e contou com o apoio da Embaixada da França e da Universidade Externado da Colômbia; Foi aberto y lingüísticas de la traducción ACTI – Universidad Externado de Colombia 2013 Juan Camilo Monsalve ..." -
Entrevista a Nicolás Suescún: La poesía no se pierde en la traducción, es precisamente lo que queda en la traducción
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... , es precisamente lo que queda en la traducción. Jeanette Insignares Presidenta de la ACTI insignares ..." -
Lourdes Arencíbia Rodríguez. Premio Aurora Borealis 2011
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... Premio Aurora Borealis 2011 Jeannette Insignares Asociación Colombiana de Traductores e Intérpretes ..." -
Reseña actividades ACTI 2008 Celebración 10 años
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces| | AGUZMANH, 12RESEÑA ACTIVIDADES ACTI 2008.PDF = 0 veces|... de artículos sobre teoría, práctica y pedagogía de la traducción. Traductor e Intérprete de inglés y alemán ..." -
Reseña del Coloquio Traduttore-Traditore, revelador de secretos
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... del traductor, y traducción y ética. La organización fue liderada por la ACTI (Asociación Colombiana ..." -
Presentación
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... : Mutatis Mutandis Vol. 5, No. 2, 2012 Traducciones, interpretaciones, reinterpretaciones Martha Lucía ..." -
Hacia una caracterización de los traductores e intérpretes en Colombia
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... y enfoque descriptivo, fue realizar una caracterización de los traductores e intérpretes en Colombia et une approche descriptive, a consisté à caractériser des traducteurs et interprètes colombiens. Il s'agit d'une descritivo, foi realizar uma caracterização dos tradutores e intérpretes na Colômbia. Trata-se de um estudo son, en su mayoría, docentes de traducción o personas relacionadas con tra- ductores e intérpretes ..." -
Presentación
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... Insignares, la presidenta de la Asociación Colombiana de Traductores e Intérpretes, sobre la futura NTC ..." -
Presentación del Dossier
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... importancia que ha ido marcando el camino hacia la consideración de la traducción como disciplina ..." -
Autores
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... , M.A. nació en Reynosa, Tamaulipas en 1976. Licenciatura en filosofía (UMSNH). Magíster en Traducción ..." -
Actividades de la ACTI
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... de la traducción inglesa y francesa de Cien Años de Soledad. Nuestra invitada es María Mercedes Correa, traductora ..." -
Hacia una traducción/interpretación bimodal
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... de la traducción logran alejarse aún más de los paradigmas lingüísticos tradicionales, se generan nuevas /Intérpretes de lengua de señas y Guías intérpretes de Colombia – ANISCOL. Hacia una Traducción ..." -
Traducción y cultura: la influencia del léxico español en la música nativista riograndense
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces| | ARTIGO COMPLETO = 0 veces|... brasileño, por medio de la música nativista y la traducción de una cultura reconocida por los brasileños brasileño, por medio de la música nativista y la traducción de una cultura reconocida por los brasileños a intenção e sentimentos de autores e intérpretes, com a colaboração intensa do léxico castelhano, que já la influencia del español en la lengua del gaucho brasileño, por medio de la música nativista y la traducción ..." -
Capoeira, um eco na cidade: Oficina da Capoeira Medellín
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... -Marzo 2013 Volumen 2 Número 1 mailto:capoeiramedellin@gmail.com http://capoeiramedellin.webnode.es ..." -
La interpretación y los actos de habla
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... En ocasiones, el intérprete no logra establecer un puente de comunicación efectivo Souvent l'interprète n'arrive pas à établir un pont de communication efficace entre l'orateur Em algumas ocasiões, o intérprete não consegue estabelecer uma ponte de comunicação efetiva , el intérprete no logra establecer un puente de comunicación efectivo entre el orador y el receptor aún ..." -
Preliminares a la creación de ALAETI - Asociación Latinoaméricana de Traductores e Intérpretes
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... Latinoamericana de Estudios de Traducción e Interpretación alaeti.asociacion@gmail.com La iniciativa ..." -
Algunos Apuntes Sobre la Traducción de Video
|Resumen = 0 veces | PDF (ENGLISH) = 0 veces|... How to reference this article: Quiroz Herrera, G. A.(1998). Algunos apuntes sobre la traducción en este artículo se presentarán ^algunos apuntes sobre la traducción de audiovisuales (A.V ..." -
De la traducción
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... es mi traducción, no la de otro. Si quieren conocer el poema que interpreto, aprendan la lengua ..." -
Reseña: The Identity of the Professional Interpreter. How Professional Identities Are Constructed in the Classroom
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces| | HTML = 0 veces|... dedicada a la formación profesional de los intérpretes llevada a cabo Departamento de Traducción sobre la formación profesional de los intérpretes en el departamento de Traducción e Interpretación sobre la formación profesional de los intérpretes en el departamento de Traducción e Interpretación ..."