-
Publication Date
- 1973 (5)
- 1974 (19)
- 1976 (7)
- 1977 (9)
- 1978 (6)
- 1979 (5)
- 1980 (5)
- 1981 (14)
- 1982 (9)
- 1983 (14)
- 1984 (9)
- 1985 (4)
- 1986 (7)
- 1987 (5)
- 1989 (9)
- 1990 (13)
- 1991 (13)
- 1992 (11)
- 1993 (13)
- 1994 (10)
- 1995 (12)
- 1996 (4)
- 1997 (21)
- 1998 (11)
- 1999 (12)
- 2000 (14)
- 2001 (7)
- 2002 (21)
- 2003 (19)
- 2004 (21)
- 2005 (24)
- 2006 (29)
- 2007 (22)
- 2008 (131)
- 2009 (410)
- 2010 (334)
- 2011 (343)
- 2012 (376)
- 2013 (413)
- 2014 (369)
- 2015 (373)
- 2016 (326)
- 2017 (290)
- 2018 (372)
- 2019 (340)
- 2020 (252)
- 2021 (199)
- 2022 (178)
- 2023 (3)
Buscar
Did you mean:
argentina emer friedel traductor losas
Order results by:
Buscar resultados
5342 elementos encontrados.
-
Losada, Sudamericana y Emecé: el puente traductor hispanoargentino de las tres grandes (1936 – 1955)
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces| | HTML = 0 veces| | VISOR = 0 veces|... de las tres grandes editoriales que marcaron la “época de oro” de la industria editorial argentina: Losada , Sudamericana et Emecé. Dans ce contexte du soi-disant « boom de l’édition argentine », il est essentiel Losada, Sudamericana y Emecé: el puente traductor hispanoargentino de las tres grandes . 104 Loedel, G. / Losada, Sudamericana y Emecé: el puente traductor hispanoargentino de las tres Artículo de investigación Losada, Sudamericana y Emecé: el puente traductor ..." -
El rol, la praxis y las redes de las traductoras en la recepción de la obra de Simone de Beauvoir al Sur de América entre los años 1940 y 1980
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... aborda el rol y la praxis de las traductoras de la obra de Simone de Beauvoir, en Argentina y la región et les réseaux établis par les traductrices dans la réception de l’oeuvre de Simone de Beauvoir, en Argentine las traductoras en la recepción de la obra de Simone de Beauvoir en Argentina y la región del Río de La Plata ..." -
Presentación. Los estudios de traducción e interpretación en América Latina II
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... y traducción, en su artículo “Losada, Sudamericana y Emecé: el puente traductor hispanoargentino de las tres ..." -
Las traducciones rioplatenses de Le deuxième sexe de Simone de Beauvoir: marcas de época en torno a la enunciación de identidades generizadas
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... del pensamiento beauvoiriano, especialmente al tener en cuenta las producciones locales de las traductoras intelectuales (lectoras, traductoras y/o escritoras) representativas del ámbito argentino ..." -
Autores
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... (2009); editora-traductora de la antología bilingüe Voces Zacatecanas/Zacatecan Voices (2012 ..." -
La biblioteca del aficionado pobre: José Lezama Lima y la (de)formación por la lectura
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... sobre la vida intelectual argentina en la década de 1920, Lezama se formó como lector gracias al éxito par Beatriz Salo dans son étude sur la vie intellectuelle argentine dans les années 1920, Lezama est devenue en su estudio sobre la vida intelectual argentina en la década de 1920, Lezama se formó como lector gracias ..." -
Diálogo con Ida Vitale: trayectorias, memorias y su trabajo de traducción de una obra de Simone de Beauvoir en los años setenta
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... - 1977), destacada escritora, traductora y militante feminista y comunista argentina (Becerra, 2013 ..." -
Un viejo escarabajo
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... ” de la editorial Losada, con la firma de Jorge Luis Borges. ¿Fue Borges en verdad el autor de esta traducción ..." -
Coloquio Historia de la tradución en Hispanoamérica: mediación lingüística y contactos interculturales (Barcelona, 13-14 de octubre de 2011)
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... particulares, referidos a un género literario, la obra de un escritor, el trabajo de un traductor ..." -
EN BUSCA DE LA EXPERIENCIA PERDIDA: CARLOS CORREAS Y LA NARRATIVA AUTOFICCIONAL
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... del autor argentino Carlos Correas (1931-2000). Para llevar adelante nuestra propuesta hemos seleccionado . (1999). Historia crítica de la Literatura Argentina. La irrupción de la crítica. Buenos Aires: Emecé ..." -
Los agentes de la traducción: las ficciones del traductor como relatos de mercado
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... . El traductor by Salvador Benesdra, El testamento de O’Jaral by Marcelo Cohen, and La ciudad ausente se enfoca en tres novelas con protagonistas traductores, resaltando el potencial crítico y metafórico critique et métaphorique de la traduction en tant que sujet littéraire. El traductor de Salvador Benesdra dictatorial argentino. Sus mismos autores, además, conocen de cerca la experiencia traductora, pues ..." -
ACERCA DE DOS TRADUCCIONES DE LES CHATS DE CHARLES BAUDELAIRE: EL CASO DE NYDIA LAMARQUE Y LUIS MARTÍNEZ DE MERLO
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... una de las composiciones y de las operaciones que los traductores realizan con la lengua de llegada. Tanto los criterios Y LUIS MARTÍNEZ DE MERLO* Oscar Iván Arcos Guerrero Universidad de Buenos Aires, Argentina dosgwur ..." -
“Cuatro grandes colecciones unidas para formar una gran biblioteca”: la Biblioteca Total del Centro Editor de América Latina. Un estudio sobre la importación de literatura y ciencias sociales durante la última dictadura argentina
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces| | HTML = 0 veces|... en la Argentina; su objetivo específico es analizar la función de la importación literaria en un contexto signado en Argentine entre 1976 et 1983. Son objectif spécifique est d’expliquer comment, dans un climat marqué y ciencias sociales durante la última dictadura argentina1 bien las grandes editoriales –como Sudamericana, Losada, Emecé– activas en el período anterior ..." -
Jaromir Hladik, ¿el Franz Kafka de Jorge Luis Borges?
|Resumen = 68 veces | PDF = 218 veces|... en un homenaje que le hace el argentino al checo. Veamos. La fecha, el momento exacto de la vida en que Jorge ..." -
LOS LIBROS DE TEXTO DE MATEMÁTICA Y LA HISTORIA DE LA ESCOLARIZACIÓN DE LOS SABERES. EL CASO DE LA RACIONALIZACIÓN DE LOS DENOMINADORES EN LA ESCUELA MEDIA ARGENTINA
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... de enseñanza en la Argentina, se puede observar que el saber escolar, práctica y discurso específicos de la racionalización de los denominadores en la escuela media argentina Silvina Gvirtz Graciela Morales Resumen ..." -
La recepción de las letras borgianas en Alemania: el caso de “La biblioteca de Babel”
|Resumen = 0 veces | HTML = 0 veces| | PDF = 0 veces|... Horst, primera voz del autor argentino en las letras alemanas. Finalmente, se presentan de forma sucinta par celui qui a été la première voix de l’auteur argentin dans ses versions en allemand, Karl August Horst , primera voz del autor argentino en las letras alemanas. Finalmente, se presentan traductivas adoptadas por Karl August Horst, primera voz del autor argentino en las letras alemanas ..." -
Reseña Oscar Wilde in Deutschland und Österreich – Untersuchungen zur Rezeption der Komödien und zur Theorie der Bühnenübersetzung. Tomo 20 de Theatron – Studien zur Geschichte und Theorie der dramatischen Künste
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... , director y actor de cine y teatro argentino, que además se ha encargado de traducir, entre otras, obras ..." -
Entrevista: Rafael Spregelburd y el teatro traductio en América Latina
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... , director y actor de cine y teatro argentino, que además se ha encargado de traducir, entre otras, obras ..." -
Diálogo póstumo
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... del traductor, su horizonte hermenéutico, los obstáculos que tuvo que enfrentar en su tarea. Lo de ‘diálogo y éticos examinados por el autor. De la traducción: la posición del traductor, su horizonte hermenéutico ..." -
“Baratura y clase”. El discurso publicitario de la tienda A la Ciudad de Londres en la prensa gráfica. Buenos Aires hacia fines del siglo XIX
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... advertising discourses of A la Ciudad de Londres, the first department store in Argentina´s capital, Buenos ..." -
Precedentes jurisprudenciales en la evaluación de la corrupción en la Argentina. Un estudio a partir de tres casos judiciales
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces| | XHTML = 0 veces| | HTML = 0 veces|... En el presente artículo estudiamos el fenómeno de la corrupción en Argentina a partir del análisis Neste artigo, estudamos o fenômeno da corrupção na Argentina baseados numa análise de três Precedentes jurisprudenciales en la evaluación de la corrupción en la Argentina. Un estudio ▪ Precedentes jurisprudenciales en la evaluación de la corrupción en la Argentina. Un estudio a partir de tres Precedentes jurisprudenciales en la evaluación de la corrupción en la Argentina. Un estudio a partir de tres ..." -
Una comedia para disfrutar
|Resumen = 67 veces | PDF = 79 veces|... ”. Y quienes no las tenemos, estamos condenados junto con sus muchos traductores —¿en qué círculo del in- fierno?— a las dificultades ..." -
Borges en las márgenes de la filosofía
|Resumen = 155 veces | PDF = 45 veces|... , Argentina: Emecé. Kant, I. (1967). Crítica de la razón pura. Buenos Aires, Argentina: Losada. Nietzsche, F ..." -
Reflexiones sobre la historia de las elites en la Argentina: usos de la teoría social en la producción historiográfica
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... El presente artículo propone un análisis de la historiografía argentina sobre las elites O presente artigo propõe uma análise da historiografia Argentina sobre as elites. O principal 50 Reflexiones sobre la historia de las elites en Argentina (1770-1930): | usos de la teoría ..." -
Las masas y el tiempo: la manipulación del tiempo en los hechos hito-históricos como forma de poder en Elías Canetti
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... o de su cronología es como si fuera un incapaz mental o como si ni siquiera existiera. Lo dicho por el argentino ..."