-
Publication Date
- 1973 (4)
- 1974 (8)
- 1976 (10)
- 1977 (11)
- 1978 (12)
- 1979 (8)
- 1980 (10)
- 1981 (20)
- 1982 (19)
- 1983 (20)
- 1984 (14)
- 1985 (13)
- 1986 (6)
- 1987 (7)
- 1988 (4)
- 1989 (22)
- 1990 (29)
- 1991 (22)
- 1992 (31)
- 1993 (20)
- 1994 (23)
- 1995 (29)
- 1996 (18)
- 1997 (30)
- 1998 (27)
- 1999 (27)
- 2000 (33)
- 2001 (24)
- 2002 (28)
- 2003 (35)
- 2004 (48)
- 2005 (43)
- 2006 (49)
- 2007 (24)
- 2008 (206)
- 2009 (444)
- 2010 (369)
- 2011 (407)
- 2012 (390)
- 2013 (520)
- 2014 (460)
- 2015 (634)
- 2016 (547)
- 2017 (524)
- 2018 (481)
- 2019 (471)
- 2020 (395)
- 2021 (285)
- 2022 (309)
- 2023 (1)
Buscar
Did you mean:
dad gota inst wire dice
Order results by:
Buscar resultados
7746 elementos encontrados.
-
De la levedad del pensar
|Resumen = 123 veces | PDF = 70 veces|... Aphorismen auf Spanisch mit deutscher Übersetzung. Gott, die Liebe, die Frauen, das Leben, die ? Da liegt das Geheimnis. Das ist das Paradox und sein Reichtum. Gott: ein aussergewöhnlicher Begriff ..." -
Correferencia parcial en español como la gramática, la enseñanza y el problema de traducción.
|Resumen = 0 veces | PDF (ENGLISH) = 0 veces|... Partielle Koreferenz ist offensichtlich ein Phänomen, das die Muttersprachler des Spanischen, so sie darauf ..." -
El significado de una palabra que no se puede expresar en una frase: El significado de la terminología para la comunicación técnica y la traducción de textos técnicos.
|Resumen = 0 veces | PDF (ENGLISH) = 0 veces|... Wort bedeutet, kann ein Satz nicht sagen: Zur Bedeutung der Terminologiearbeit für die Technische . (2010). Was ein Wort bedeutet, kann ein Satz nicht sagen: Zur Bedeutung der Terminologiearbeit für die Bedeutung der Terminologiearbeit für die Technische Kommunikation und das Fachtextübersetzen. Íkala, 15(2 klar ist, d.h. die Terminologie in der Technischen Dokumentation nicht stimmt, da kann auch ein noch ..." -
“Dios ha muerto” y la cuestión de la ciencia en Nietzsche
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces| | VISOR = 0 veces|... , cuyo amor siempre me enseña cómo cantar con las auroras Lass den Wahn schwinden! Dann ist auch das ist auch das ‚Wehe mir! ‘verschwunden; und mit dem ‚Wehe mir!‘ ist auch das Wehe dahin. (Marc Aurel ..." -
Fugacidad (1915 [1916]) Sigmund Freud (Traducción)
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... . Das also ist die Trauer. Die Unterhaltung mit dem Dichter fand im Sommer vor dem Krieg statt. Ein ..." -
Von den Schulen der Griechischen Poesie
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... Erfindung, besonders da das Metrum nur ein veränderter Hexameter ist.- Der Anfang der Dorischen Schule ist ..." -
Revista Universidad de Antioquia 342
|Resumen = 312 veces | PDF = 874 veces|... mi pierens dem. Bikaaz tingz wehn gwain gud, non a wi kuda ekspek we hapn pahn da fresh die iina Aktuoba ..." -
Traductoras y asimetrías. Las traducciones de “Luvina” de Juan Rulfo al alemán
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... el semanario Die Zeit convocó a 52 autores para que escribiesen a todo lo largo de ese año un artículo ..." -
La Universidad y los regimenes militares
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... , die ich dann vom März 1973 antrat. Es ist mir nicht möglich, im Rahmen eines kurzen Vortrags das ..." -
Traducir para el teatro (alemán). Teoría y práctica
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces| | ABSTRACT = 0 veces|... Komödie Le Menteur (1643) und deren verschiedene deutsche Versionen an. Es wird analysiert, wie die der Figuren, die man sich als Übersetzer holistisch vorstellen muss. Es ist das, was man seit Herder ..." -
Coetáneos de Friedrich Schleiermacher y sus consideraciones sobre el acto de traducir
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... analysis of some ideas found in Friedrich Schleiermacher’s essay Über die verschiedenen Methoden des contrastivo entre las ideas de Friedrich Schleiermacher, contenidas en su ensayo Über die verschiedenen contrastivo entre las ideas de Friedrich Schleiermacher, contenidas en su ensayo Über die verschiedenen entre as ideias de Friedrich Schleiermacher, contidas em seu ensaio Ueber die verschiedenen Methoden des traz ainda frases emblemáticas como: Wir müssen, das ist jetzt die Aufgabe, vor allem deutsch und ..." -
Heidegger y la noción de preciencia (Vorwissenschaft) como propedéutica existencial. (Parte 1: El afecto del tiempo)
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces| | HTML = 0 veces|... por la técnica también nos dice algo similar: ''Die Technik ist nicht das gleiche wie das Wesen der Technik también nos dice algo similar: “Die Technik ist nicht das gleiche wie das Wesen der Technik [...] So ist auch das ..." -
Intercesión por el Gymnasium
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... I 1 Sin título. En: Alfred Giesecke-Teubner, ed. Das Gymnasium und die Neue Zeit. Fürsprachen und ..." -
La reforma luterana y la música
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... ist unser Gott” (Una sólida fortaleza es nuestro Dios), basado en el Salmo 46, traído a cuenta ..." -
Apostilla. Notas suplementarias a la obra de 1997 sobre Walter Benjamin
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... —: So ist die Übersetzung zuletzt zweckmäßig für den Ausdruck des innersten Verhältnisses der Sprachen ..." -
Terminología y fraseología del texto técnico en alemán: características y problemas en la aplicación de la traducción automática
|Resumen = 0 veces | HTML = 0 veces| | VISOR = 0 veces| | PDF = 0 veces|... del lenguaje técnico debido a los avances en los distintos campos da lugar a diversos y de pasado: • Partizip i: die abfließende Stahlmenge das glühende Metall • Partizip ii: der ermittelte : Partizip i: die abfließende Stahlmenge das glühende Metall Partizip ii: der ..." -
Conceptos en la antropología médica: Síndromes culturalmente específicos y el sistema del equilibrio de elementos
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... , ob das gerechtfertigt ist, oder eher nicht. Denn einerseits gibt es Erkrankungen, die durch Schreck gerechtfertigt ist, oder eher nicht. Denn einerseits gibt es Erkrankungen, die durch Schreck ausgelöst werden ..." -
La cosmovisión de los coconucos y los yanaconas en su arquitectura
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... . Für das Hausbauen ist dies sehr wichtig, da die Verbindung mit den übernaturlichen Kräften eine untererdischen Kräfte, “jucas”, so das Wasser, der Grundboden, die Pflanzen, etc wichtige Stoffe und Resourcen ..." -
“No do couro da onça”. Reflexiones sobre la transformación y la metamorfosis en las tierras bajas de Sudamérica
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... verlaufender Prozess erscheint die amazonische Verwandlung als paradoxes Prinzip, das einer Entgrenzung : 362) (trad. . y resalte U. P.) . 7 “Die zweite Art der Verwandlung ist die des Zauberers selbst in ..." -
Ciencia originaria de la vida: sophrosyne, en, mundo y Dasein. Acerca de Platón y Heidegger
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... ihnen gemeinsam ist, die Wissenschaft nicht von einem besonderen, sondern vom allgemeinen Sein. Dieses ..." -
APOSTILLA: NOTAS SUPLEMENTARIAS AL TRABAJO DE 1997 SOBRE WALTER BENJAMIN
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces| | PDF (FRANÇAIS (CANADA)) = 0 veces|... of Die Aufgabe des Übertsetsersthat Alexis Nouss and I presented in 1997. I have made some adjustments de Die Aufgabe des Übertsetsers, que Alexis Nouss y yo presentamos en 1997. Hice algunos ajustes de Die Aufgabe des Übertsetsers qu'Alexis Nouss et moi-même avions présentée en 1997. J'apporte certains de Die Aufgabe des Übertsetsers, que Alexis Nouss y yo presentamos en 1997. Hice algunos ajustes en tardive qu’est la traduction : So ist die Übersetzung zuletzt zweckmäßig für den Ausdruck des à peine dans cette progéniture tardive qu’est la traduction : So ist die Übersetzung zuletzt ..." -
Heidegger frente a Husserl en la Introducción a la investigación fenomenológica
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... Untersuchungen, auf denen die vollständig ausgearbeiteten Vorlesungen gründen, haben das Ziel einer ..." -
Heidegger y la noción de preciencia (Vorwissenschaft) como propedéutica existencial. (Parte 2: El extante de la muerte)
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces| | HTML = 0 veces|... besagt das: das Grundphänomen der Zeit ist die Zukunft. (Heidegger, 2004: 118) [El ser futuro da zeigt zugleich: die Grundkategorie dieses Seienden ist das Wie" (Heidegger, 2004: 117 ..." -
La formación de una identidad transcultural: el caso de Rafik Schami
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... blieb. Ein Damaszener ist seinem Ausweis nach ein Araber, doch all diese Kulturen, die seine Stadt ..." -
La mezcla justa. El trayecto de la coca a través de los objetos culturales. Interpretación de un dibujo de Alfredo Fontes (Tukano / amazonia noroccidental)
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... dokumentiert. Da nur selten Gelegenheit ist, Museumsobjekte im Rahmen von Feldforschungen zu dokumentieren die Gegenstände des täglichen oder rituellen Lebens nur rudimentär dokumentiert. Da nur selten ..."