Ir al contenido principal Ir al menú de navegación principal Ir al pie de página del sitio
  • Inicio
  • Actual
  • Archivos
  • Suscripción y Renovación
  • Avisos
  • Sobre la revista
  • Acerca de
    • Equipo editorial
    • Declaración de privacidad
    • Contacto
  • Registrarse
  • Entrar
  1. Inicio /
  2. Buscar

Buscar

Filtros avanzados
Desde
Hasta
Did you mean: traduccio irreverencia traducir averroes org
Order results by:   

Buscar resultados

4681 elementos encontrados.
  • La estética de la irreverencia: maltraducir desde los márgenes

    Sergio Waisman, Marcelo Cohen
    48-65
    16-06-2011
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... en la conflictiva dualidad de lo local y lo extranjero (en el caso de Borges, lo argentino y lo europeo dans la dualité conflictuelle entre ce qui est local et ce qui est étranger (chez Borges, ce qui est argentin conflictiva dualidad de lo local y lo extranjero (en el caso de Borges, lo argentino y lo europeo y las teorías sobre el maltraducir es decisión para entender qué significan para Borges irreverencia ..."
    similar documents
  • Presentación

    Martha Lucía Pulido Correa
    1-2
    22-06-2011
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... Mutandis Vol. 4, No. 1, 2011 Borges y la traducción Martha Lucía Pulido Correa Profesora Titular ..."
    similar documents
  • Borges y la traducción. Análisis de su primera incursión práctica: El príncipe feliz de Oscar Wilde

    Belén Lozano Sañudo
    38-47
    20-06-2011
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... . Nuestro artículo se cierra con un pequeño análisis de la primera traducción que realizó Borges, a la edad de nueve Cet article se propose de présenter brièvement les idées principales de Borges sur la traduction artículo se cierra con un pequeño análisis de la primera traducción que realizó Borges, a la edad de nueve . Waisman, S. (2005). Borges y la traducción. La irreverencia periférica. Buenos Aires: Adriana Hidalgo ..."
    similar documents
  • La madre del libro: usos y funciones del Corán en la obra de Jorge Luis Borges

    Lucas Martín Adur
    387-405
    16-04-2022
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... Abordamos la influencia del Corán en la obra de Jorge Luis Borges. Comenzamos con un breve Abordamos a influência do Alcorão sobre o trabalho de Jorge Luis Borges. Começamos com um breve en que yo dejo de creer en él, «Averroes» desaparece) (Borges, 1996a, p. 588).4 En esta misma línea, por último ..."
    similar documents
  • Entrevista a Patricia Willson

    Rosario Lázaro
    378-383
    03-11-2010
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... estudios en la misma línea sobre Borges, Borges y la Traducción, de Sergio Waisman (2005), y Invisible ..."
    similar documents
  • Aplicaciones extraliterarias de algunas ideas borgeanas sobre la traducción: creatividad y habilidad literaria en los terrenos de la traducción comercial

    Mercedes Guhl
    66-76
    03-05-2011
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... Borges abordó el tema de la traducción en varios frentes de su producción literaria: crítica Dans son travail littéraire -critique, textes traduits, fiction et pseudotraduction-, Borges Borges abordó el tema de la traducción en varios frentes de su producción literaria: crítica es tomar una serie de ideas y posturas planteadas por Borges en cuanto a la traducción literaria ..."
    similar documents
  • El peso de la identidad nacional: lengua, nación y tradición de los escritores translingües

    Daniela Dorfman
    69-81
    30-07-2021
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... . El escepticismo con el que Jorge Luis Borges, en El idioma analítico de John Wilkins, relega el problema ..."
    similar documents
  • Traducción y conversión como modos de creación de identidades contra-hegemónicas. El caso de las culturas ibéricas

    Christiane Stallaert
    271-283
    18-09-2012
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... el interés de una perspectiva transdisciplinar, basada en la interconexión entre traducción y conversión el interés de una perspectiva transdisciplinar, basada en la interconexión entre traducción y University Press. Waisman, Sergio (2005), Borges y la traducción. La irreverencia de la periferia ..."
    similar documents
  • Autores

    Revista Mutatis Mutandis
    149-152
    22-06-2011
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... , Borges y la traducción: la irreverencia de la periferia ha sido publicado en español (Adriana Hidalgo ..."
    similar documents
  • Borges ante el río de Heráclito

    John Jairo Gómez Montoya
    3-24
    18-04-2011
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... El objetivo de este trabajo es examinar algunos aspectos de la obra de Borges y demostrar Le but de ce travail est d'analyser quelques aspects de l'œuvre de Borges et d'y démontrer El objetivo de este trabajo es examinar algunos aspectos de la obra de Borges y demostrar la ISSN: 2011799X Borges ante el río de Heráclito* John Jairo Gómez Montoya Universidad ..."
    similar documents
  • Woolf, Borges y Orlando. La manipulación antes del manipulacionismo

    Guillermo Badenes, Josefina Coisson
    25-37
    23-05-2011
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... Jorge Luis Borges tradujo la novela Orlando: A Biography, de Virginia Woolf, nueve años luego Jorge Luis Borges a traduit le roman Orlando : A byographie, de Virginia Woolf, neufs ans après Jorge Luis Borges tradujo la novela Orlando: A Biography, de Virginia Woolf, nueve años luego , se sabe que el primer libro de Borges fue su traducción de El príncipe feliz, de Oscar Wilde ..."
    similar documents
  • Poética Cognitiva y Traducción: análisis de las traducciones de J.L.Borges al ucraniano e inglés

    Iryna Orlova
    350-367
    17-02-2014
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... y su traducción en la obra de J. L. Borges. y su traducción en la obra de J. L. Borges. su traducción en la obra de J. L. Borges. ISSN: 2011799X Poética Cognitiva y Traducción:análisis de las traducciones de J.L.Borges ..."
    similar documents
  • Haroldo de Campos: recorrido por sus textos teóricos sobre traducción y estado de traducción al castellano

    Rosario Lázaro
    370-390
    24-11-2012
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... sobre la traducción a partir del pensamiento de Walter Benjamin, Ezra Pound y Roman Jakobson, autores traducción a partir del pensamiento de Walter Benjamin, Ezra Pound y Roman Jakobson, autores sobre los ISSN: 2011799X Haroldo de Campos: recorrido por sus textos teóricos sobre traducción ..."
    similar documents
  • Gutiérrez Girardot y Mito: el contexto universal y las fuentes como escenario de la crítica

    Edison Neira Palacio
    83-91
    02-11-2013
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... a Mito le cobraron su irreverencia. por ello es necesario esclarecer hoy, no tanto lo que deseamos ..."
    similar documents
  • Sobre Borges

    John Jairo Gómez Montoya
    89-92
    13-04-2011
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... ISSN: 2011799X Sobre Borges* de Valéry Larbaud Traducción e introducción de John ..."
    similar documents
  • Género y traducción: Traducción al español de Orlando de Virginia Woolf, por Jorge Luis Borges

    Jhonny Alexander Calle Orozco
    444-454
    09-11-2013
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... Jorge Luis Borges tradujo al español la novela Orlando: A Biography, escrita por Virginia Woolf Jorge Luis Borges traduits en espagnol Orlando: A Biography, écrit par Virginia Woolf, neuf ans Jorge Luis Borges tradujo al español la novela Orlando: A Biography, escrita por Virginia Woolf Woolf, género, manipulación, Orlando, feminismo, traducción feminista Résumé : Jorge Luis Borges ..."
    similar documents
  • Suecia: 400 años de libros para niños

    Britt Isaksson, Birgitta Fransson
    81-92
    22-11-2017
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... SUECIA: 400 AÑOS DE LIBROS PARA NIÑOS* Britt Isaksson y Birgitta Fransson Traducción de Gloria ..."
    similar documents
  • Wilcock en una lengua de la extrañeza

    Juan Felipe Varela García
    42-45
    18-06-2020
    |Resumen
    = 104 veces | PDF
    = 108 veces|
    ... de amistad con la inte- lectualidad argentina de la revista Sur —Jorge Luis Borges, Adolfo Bioy Casares ..."
    similar documents
  • La autotraducción y el original secundario en Ilan Stavans: ser traduciendo, traducirse para ser

    Ma. Carmen África Vidal Claramonte
    152-166
    11-02-2022
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... , un traductor y autotraductor muy influido por la teoría traductológica de Jorge Luis Borges. Mi punto Stavans, un traducteur et autotraducteur fortement influencé par les théories de Jorge Luis Borges . Palabras clave: autorretrato; autotraducción; identidad; Ilan Stavans; Jorge Luis Borges; traducción. Self ..."
    similar documents
  • UN ACERCAMIENTO A LA FRONTERA DE LA INVESTIGACIÓN EN LA TEORÍA SOCIOLÓGICA

    Alfredo Andrade Carreño
    31-08-2010
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    similar documents
  • Constelaciones y simulacros: Walter Benjamin y Jorge Luis Borges en la obra de Carlos Rincón

    Juan David Escobar Chacón
    59-76
    18-12-2020
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces| | HTML
    = 0 veces| | VISOR
    = 0 veces|
    ... predilectos: Walter Benjamin y Jorge Luis Borges. Esto se realiza a partir del análisis del funcionamiento Constelaciones y simulacros: Walter Benjamin y Jorge Luis Borges en la teoría crítica de la ponencia “Constela- ciones y simulacros: Walter Benjamin y Jorge Luis Borges en la obra de Carlos Rincón Constelaciones y simulacros: Walter Benjamin y Jorge Luis Borges en la teoría crítica de Carlos Rincón 1 ..."
    similar documents
  • Significado de la muerte y del morir para los alumnos de enfermería

    Farley Soares Cantídio, Maria Aparecida Vieira, Roseni Rosângela de Sena
    28-11-2011
    |Resumen
    = 0 veces | PDF (PORTUGUÊS) (ENGLISH)
    = 0 veces| | HTML (PORTUGUÊS) (ENGLISH)
    = 0 veces|
    similar documents
  • Ensayos críticos sobre cuento colombiano del siglo XX. María Luisa Ortega, Betty Osorio y Adolfo Caicedo (comps.)

    Farouk Caballero
    141-145
    10-09-2012
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... , de Borges, Estudios de Literatura Colombiana, N.° 30, enero-junio, 2012, ISSN 0123-4412, pp. 141-145142 ..."
    similar documents
  • La hipálage y Borges

    François Rastier, John Jairo Gómez Montoya
    157-190
    29-07-2009
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces| | LA HIPÁLAGE Y BORGES
    = 0 veces|
    ... 190 F. Rastrier, J. Gómez / La hipálage y Borges LA HIPÁLAGE Y BORGES * François Rastier LA HIPÁLAGE Y BORGES * François Rastier Traducción: John Jairo Gómez Montoya Quid Styga ..."
    similar documents
  • Diálogo póstumo

    John Jairo Gómez Montoya
    10 - 24
    02-05-2008
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... En este ensayo se presentan varios aspectos del proceso de traducción del francés al español y en la traducción, como aquí la entendemos, como nos enseñó Borges, como creación literaria, como arte ..."
    similar documents
1 - 25 de 4681 elementos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 
refine your search
  • Publication Date
    • 1973 (2)
    • 1974 (1)
    • 1976 (2)
    • 1977 (5)
    • 1978 (1)
    • 1979 (5)
    • 1980 (3)
    • 1981 (9)
    • 1982 (5)
    • 1983 (9)
    • 1984 (5)
    • 1985 (2)
    • 1986 (4)
    • 1987 (1)
    • 1989 (9)
    • 1990 (13)
    • 1991 (12)
    • 1992 (5)
    • 1993 (12)
    • 1994 (7)
    • 1995 (16)
    • 1996 (8)
    • 1997 (20)
    • 1998 (21)
    • 1999 (16)
    • 2000 (17)
    • 2001 (13)
    • 2002 (26)
    • 2003 (14)
    • 2004 (17)
    • 2005 (21)
    • 2006 (37)
    • 2007 (30)
    • 2008 (139)
    • 2009 (372)
    • 2010 (389)
    • 2011 (335)
    • 2012 (320)
    • 2013 (360)
    • 2014 (250)
    • 2015 (306)
    • 2016 (284)
    • 2017 (293)
    • 2018 (251)
    • 2019 (311)
    • 2020 (239)
    • 2021 (176)
    • 2022 (187)
    • 2023 (3)

Información

  • Para lectores/as
  • Para autores/as
  • Para bibliotecarios/as

Suscripción y Renovación

Suscríbete o renueva tu suscripción aquí

Más leidos del último mes
  • Sobre la guerra
    519
  • El rostro de mi padre
    271
  • La filosofía de vivir sabroso
    184
  • ¡Arrivederci, Tullio!
    138
  • Habla, memoria
    111
Departamento de Publicaciones, Universidad de Antioquia - Bloque 28, oficina 233, Ciudad Universitaria - Calle 67 N.o 53-108 - Apartado 1226, Medellín, Colombia  Tel.: (604) 219 50 10, 219 50 14 - Fax: (604) 219 50 12
https://revistas.udea.edu.co/index.php/revistaudea
 revistaudea@udea.edu.co - revistaudea@gmail.com
https://issuu.com/revistaudea

Suscripción y renovación