Ir al contenido principal Ir al menú de navegación principal Ir al pie de página del sitio
  • Inicio
  • Actual
  • Archivos
  • Suscripción y Renovación
  • Avisos
  • Sobre la revista
  • Acerca de
    • Equipo editorial
    • Declaración de privacidad
    • Contacto
  • Registrarse
  • Entrar
  1. Inicio /
  2. Buscar

Buscar

Filtros avanzados
Desde
Hasta
Did you mean: translation hungary czech translation the
Order results by:   

Buscar resultados

15451 elementos encontrados.
  • Observaciones acerca de la teoría y la práctica de la traducción en Europa Central. Contraste entre los enfoques traductivos de las traducciones al checo y al húngaro de El cuervo de Edgar Alan Poe y su posición en el contexto literario checo y húngaro

    Simona Kolmanová
    401-417
    12-12-2016
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... The study focuses on Czech and Hungarian translations of the poem, The Raven. It also discusses Cette étude se concentre sur les traductions tchèques et hongroises du poème The Raven. On réalise confrontation of translation approaches in the Czech and Hungarian translations of The Raven by Edgar Alan Poe ..."
    similar documents
  • PODER Y CAMBIO DE PARADIGMA EN LA TRADUCCIÓN

    Martin Djovčoš, Ľubica Pliešovská
    77-88
    21-06-2011
    |Resumen
    = 0 veces | PDF (ENGLISH)
    = 0 veces| | PDF
    = 0 veces|
    ... The paper deals with interrelation of dominant ideology and its influence on the translation historically conditioned contacts with the Czech, Russian, Hungarian, German and French cultures, and yet contacts with the Czech, Russian, Hungarian, German and French cultures, and yet direct connections with ..."
    similar documents
  • Estilo literario y su transferencia en traducción: Bohumil Hrabal en inglés

    Jitka Zehnalová
    418-444
    12-12-2016
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... was strongly influenced by Czech structuralism, anticipated later developments in translation studies the King of England, traducido por Paul Wilson. (1971) et les traductions vers l’anglais, Cutting It Short, traduit par James Naughton et I Served the translation As a follower of the Czech structuralism/functionalism of the Prague Linguistic Circle, Levý ..."
    similar documents
  • Autores

    Administrador/a Revista Mutatis Mutandis
    478-482
    12-12-2016
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... mainly in the field of the history and development of Hungarian literature and in problems of Czech ..."
    similar documents
  • La tendencia anti-ilusionista en la traducción del texto dramático: reconfiguración del concepto de Jiří Levý

    Iryna Odrekhivska
    247-266
    12-12-2016
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... translation and (2) its potential extrapolation onto the current sociocultural theorizations of translating translation concept in Czech theatre aesthetics and general outline of the scholar’s hermeneutics of drama ..."
    similar documents
  • Traducción como proceso de decisiones: una aplicación del modelo propuesto por Jiří Levý a la traducción directa e inversa

    Vanda Obdržálková
    306-327
    12-12-2016
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... In his much-quoted article titled, Translation as Decision Process, written in 1967, Jiří Levý En su conocido estudio Translation as Decision Process publicado en 1967, Jiří Levý describe Dans l’ouvrage la plus connue de Jiří Levý, Translation as Decision Process (1967), l’auteur specialisation in translation between Czech and English at the time of the experiment. The second group ..."
    similar documents
  • Traducción, el "Folk Process', y las canciones socialmente comprometidas de la década de 1960

    Kelly Washbourne
    455-476
    25-10-2013
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... ) for languages, cultures, communities and identities to be forged. This study will consider song translations widespread, whether new translations or adaptations of existing ones. The in-country translation of foreign ..."
    similar documents
  • Autores

    Administrador/a Revista Mutatis Mutandis
    563-567
    06-09-2019
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... a member of the research project Lost in Translation? map- ping 50 years of development of the transla ..."
    similar documents
  • La literatura francesa a través de las traducciones checas en los últimos 25 años

    Jovanka Šotolová
    445-463
    12-12-2016
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... in the selection of works in the book market, we draw on a bibliographic corpus of Czech translations of French que processus de prise de décision (Translation as a Decision Process, Levý, 1971). Ce concept entre through its Czech translations over the past 25 years Abstract: The choice of literary works to be ..."
    similar documents
  • UNA PERSPECTIVA SOBRE EL ENFOQUE DE LOS SECTORES PÚBLICO Y PRIVADO DE ESTADOS UNIDOS SOBRE LA REGULACIÓN DE LA INFORMACIÓN FINANCIERA

    Sthephen A. Zeff
    11-46
    28-11-2015
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    similar documents
  • Metodología para el análisis traductológico de grandes corpus de textos literarios

    Maria Molchan
    267-285
    12-12-2016
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... ”, Czech, Slovak and Russian translation theorists, as well as looks for an optimal way of translation analysis of big literary translation corpora, covers the methods suggested by renowned “Western”, Czech ..."
    similar documents
  • La presencia de la traducción y de la lingüística misioneras en el aula: experiencia didáctica

    Jana Králová
    163-180
    18-02-2015
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... This article places research on missionary writings within the framework of Czech translation Czech translation theory and emphasises the importance of the concept “source” as the starting point ..."
    similar documents
  • Jiří Levý en el contexto de la investigación de la época y en la actualidad

    Jana Králová, Tomáš Svoboda
    205-223
    12-12-2016
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... of the Humanities in the Czech Republic: He witnessed both Stalinist repressions and the relative freedom of the Humanities in the Czech Republic: He witnessed both Stalinist repressions and the relative ..."
    similar documents
  • De modelos traductivos y traducciones modelo a la traducción como modelo: algunas implicaciones para la traductología y la didáctica de la traducción

    Brian Mallet
    47-72
    31-03-1999
    |Resumen
    = 0 veces | PDF (ENGLISH)
    = 0 veces|
    ... The development of translation studies in recent years has allowed the discipline to acquire a new translation models and model translations to translation as a model: some implications for translation studies qu'en être enrichie. Comment citer cet article: Mallet, B. (1999). From translation models and ..."
    similar documents
  • Gentzler, Edwin (2008). Translation and Identity in the Americas. New Directions in Translation Theory, London & New York, Routledge

    Paula Andrea Montoya
    211 - 215
    25-05-2010
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... ISSN: 2011799X Gentzler, Edwin. (2008). Translation and Identity in the Americas. New ..."
    similar documents
  • Reseña: Translation and Paratexts

    Olivia Correa-Larios
    817-821
    12-09-2020
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... . En Translation and Paratexts, Kathryn Batchelor propone un marco teórico a partir de una exploración , 2020), pp. 817-821, issn 0123-3432 www.udea.edu.co/ikala Reseña: Translation and Paratexts La noción ..."
    similar documents
  • La critica della traduzione di Jiří Levý in relazione al modello analitico di Lance Hewson

    Giovanna Nanci
    286-305
    12-12-2016
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... Translation Criticism currently resides under the less studied fields within Translation Studies Uno dei campi meno esplorati dei Translation Studies rimane il Translation Criticism. A distanza traduzione di Jiří Levý in relazione al modello analitico di Lance Hewson “The Art of translation”: Jiří ..."
    similar documents
  • Jakobson y las fases mentales de la traducción

    Bruno Osimo
    73-84
    23-07-2009
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces| | JAKOBSON AND THE MENTAL PHASES OF TRANSLATION
    = 0 veces|
    ... Roman Jakobson has written extensively about translation. His contributions can be found in many 8 Bruno Osimo 82 B. Osimo / Jakobson and the mental phases of translation Jakobson and the  This article makes part of a research project on Jakobson and Translation carried out at the ..."
    similar documents
  • Reseña: Pilar Martino Alba (ed.) (2012): La traducción en las artes escénicas. Madrid, Ed. Dykinson, S.L., 326 pp.

    Jhonny Alexander Calle Orozco
    575-578
    24-10-2013
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... Králová gives us a brief historical account of Translation Studies in Europe, specifically of Czech de traduction en Europe, plus précisément de la pensée translationnelle tchèque, et plus précisément de Jiri , con su estudio sobre un par de textos de Harold Pinter, The lover y One for the Road, disimiles en temática ..."
    similar documents
  • Holmes and New Profiles in Translation

    Gabriel Quiroz
    5-10
    14-04-2011
    |Resumen
    = 0 veces | PDF (ENGLISH)
    = 0 veces|
    ... Vol. 16, No. 27 (enero – abril de 2011) 5 Editorial Holmes and new Profiles in translation La ..."
    similar documents
  • Holmes and New Profiles in Translation

    Gabriel Quiroz Herrera
    5
    14-04-2011
    |Resumen
    = 0 veces
    similar documents
  • Curiosidad de género: tres traducciones de una novela intercalada en Don Quijote de la Mancha

    Marko Miletich Sánchez
    331-358
    05-08-2015
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... . This article concentrates on three of the best-known literary translations of the interpolated novel “El ”. This is my translation. 14 All translations cited in this section come from the translations of Edith ..."
    similar documents
  • “PARA RESISTIR LA CRISIS Y PROGRESAR” –LECTURAS Y TRADUCCIONES DE DISCURSOS POLÍTICOS CUBANOS

    Lyse Hébert, Martin Boyd
    259-270
    14-08-2012
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... of translations of these statements reveals evidence of the delegitimization of Cuban discourse through editorial reproduced pre-established discourse around the ongoing U.S. embargo. An analysis of translations of these ..."
    similar documents
  • ALGUNAS IDEAS PARA MEJORAR LAS TRADUCCIONES JURÍDICAS DEL ESPAÑOL AL INGLÉS

    Daniel Kaplan
    287-293
    10-10-2011
    |Resumen
    = 0 veces | PDF (ENGLISH)
    = 0 veces| | PDF
    = 0 veces|
    ... This article will present some tips for enhancing the precision of Spanish-to-English translations ISSN: 2011799X Some tips for improving Spanish-to-English legal translations Daniel : This article will present some tips for enhancing the precision of Spanish-to-English translations of ..."
    similar documents
  • Enfoque crítico de la investigación archivística en estudios de traducción: Cuando un investigador de la traducción se convierte en archivista-investigador

    Kateřina Středová
    500-518
    06-09-2019
    |Resumen
    = 0 veces | PDF (ENGLISH)
    = 0 veces| | HTML (ENGLISH)
    = 0 veces|
    ... In Translation Studies, we are increasingly seeing the use of archival materials that allow [**]   [**] Institute of Translation Studies, Faculty of Arts, Charles University, Prague. Czech the first profes- sional Czech translation of Mikhail Bulgakov’s novella The Fatal Eggs in 1929, as part ..."
    similar documents
1 - 25 de 15451 elementos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 
refine your search
  • Publication Date
    • 1974 (6)
    • 1975 (1)
    • 1976 (3)
    • 1977 (5)
    • 1978 (2)
    • 1979 (6)
    • 1980 (4)
    • 1981 (8)
    • 1982 (4)
    • 1983 (10)
    • 1984 (6)
    • 1986 (1)
    • 1987 (2)
    • 1988 (18)
    • 1989 (30)
    • 1990 (36)
    • 1991 (34)
    • 1992 (33)
    • 1993 (49)
    • 1994 (41)
    • 1995 (29)
    • 1996 (38)
    • 1997 (42)
    • 1998 (39)
    • 1999 (40)
    • 2000 (47)
    • 2001 (109)
    • 2002 (63)
    • 2003 (55)
    • 2004 (119)
    • 2005 (95)
    • 2006 (127)
    • 2007 (128)
    • 2008 (248)
    • 2009 (1459)
    • 2010 (1156)
    • 2011 (834)
    • 2012 (1100)
    • 2013 (1306)
    • 2014 (1155)
    • 2015 (987)
    • 2016 (891)
    • 2017 (854)
    • 2018 (997)
    • 2019 (1011)
    • 2020 (796)
    • 2021 (589)
    • 2022 (733)
    • 2023 (13)

Información

  • Para lectores/as
  • Para autores/as
  • Para bibliotecarios/as

Suscripción y Renovación

Suscríbete o renueva tu suscripción aquí

Más leidos del último mes
  • Sobre la guerra
    402
  • El rostro de mi padre
    285
  • La filosofía de vivir sabroso
    172
  • Poemas de Louise Glück
    95
  • La geometría del arcoiris
    94
Departamento de Publicaciones, Universidad de Antioquia - Bloque 28, oficina 233, Ciudad Universitaria - Calle 67 N.o 53-108 - Apartado 1226, Medellín, Colombia  Tel.: (604) 219 50 10, 219 50 14 - Fax: (604) 219 50 12
https://revistas.udea.edu.co/index.php/revistaudea
 revistaudea@udea.edu.co - revistaudea@gmail.com
https://issuu.com/revistaudea

Suscripción y renovación