-
Publication Date
- 1973 (3)
- 1974 (8)
- 1976 (7)
- 1977 (9)
- 1978 (2)
- 1979 (6)
- 1980 (5)
- 1981 (19)
- 1982 (14)
- 1983 (17)
- 1984 (11)
- 1985 (9)
- 1986 (7)
- 1987 (3)
- 1988 (3)
- 1989 (11)
- 1990 (20)
- 1991 (26)
- 1992 (23)
- 1993 (24)
- 1994 (19)
- 1995 (32)
- 1996 (20)
- 1997 (44)
- 1998 (39)
- 1999 (34)
- 2000 (27)
- 2001 (33)
- 2002 (39)
- 2003 (30)
- 2004 (31)
- 2005 (30)
- 2006 (47)
- 2007 (50)
- 2008 (208)
- 2009 (611)
- 2010 (580)
- 2011 (481)
- 2012 (568)
- 2013 (606)
- 2014 (435)
- 2015 (569)
- 2016 (463)
- 2017 (408)
- 2018 (542)
- 2019 (477)
- 2020 (357)
- 2021 (271)
- 2022 (247)
- 2023 (3)
Buscar
Did you mean:
fraseologia hablante moral significado fran
Order results by:
Buscar resultados
7935 elementos encontrados.
-
ANÁLISIS REFERENCIAL DE ALGUNAS FRASES VERBALES SOBRE MORIR DEL ESPAÑOL MEXICANO EN LOS CORPUS CORDE Y CREA
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... this paper aims to confirm the meaning of morir (“to die”) in the CORDE and CREAcorpora of some El objetivo de este trabajo consiste en corroborar el significado sobre morir en los corpus corde del significado de una palabra —morir > descansar en paz, etcétera—. En consecuencia, son frases o combinaciones ..." -
LAS LOCUCIONES Y SUS VARIANTES EN EL DICCIONARIO DESCRIPTIVO DEL VALLE DE ABURRÁ
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... de la creación por parte de los hablantes y la interpretación que ellos mismos hacen de sus significados . Definición de las locuciones Los hablantes utilizan las UF para expresar un significado que no conseguirían ..." -
LAS FÓRMULAS RUTINARIAS EN EL ESPAÑOL COLOQUIAL DE MEDELLÍN Y SU ÁREA METROPOLITANA
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... Este artículo analiza el significado de las fórmulas rutinarias de uso frecuente en el español : 17/03/2011 Aceptado: 12/04/2011 Resumen: Este artículo analiza el significado de las fórmulas ..." -
UNIDADES FRASEOLÓGICAS EN AIRE DE TANGO DE MANUEL MEJÍA VALLEJO
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... y otras unidades fraseológicas fijas propias de la cultura antioqueña de la época y muchas de ellas aún permanecen 211 LINGüÍSTICA y LITERATURA ISSN 0120-5587 N.º 62, 2012, 211-225 UNIDADES FRASEOLÓGICAS ..." -
¿Locuciones nominales o compuestos sintagmáticos? A propósito del español del Valle de Aburrá
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces| | HTML = 0 veces|... un anexo con las unidades fraseológicas y sus significados. ou sua microestrutura. Por último, o artigo inclui um anexo com as unidades fraseológicas e seus significados. con las unidades fraseológicas y sus significados teórica se aplica al análisis de las unidades fraseológicas que forman el corpus de este trabajo ..." -
Zuluaga, F., Díaz, V., & Ciro, L. (2019). Dichos, refranes y locuciones en las novelas de Gabriel García Márquez. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, 557 pp.
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... con explicaciones para el iniciado y aclaraciones para el conocedor del mundo fraseológico en español. El libro ..." -
LA INTENSIFICACIÓN DE LAS LOCUCIONES DE LA PRENSA ESCRITA DE MEDELLIN: UNA APROXIMACIÓN PRAGMÁTICA
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... semántica de algunas unidades fraseológicas cuyo sentido no puede establecerse a partir de los significados ..." -
Pesquisas gramaticales y pragmáticas en algunos nombres de restaurantes y cafeterías de Bogotá
|Resumen = 0 veces | PDF = 0 veces|... fraseológica siempre se expresará en singular, pues si se dice Juan José me importa unos chorizos ya dejaría ..." -
Aproximación a la traducción de unidades paremiológicas del español a la lengua de signos española
|Resumen = 0 veces | HTML = 0 veces| | VISOR = 0 veces| | PDF = 0 veces|... ). En las últimas décadas, la traducción fraseológica ha sido objeto de reflexión teórica décadas, la traducción fraseológica ha sido objeto de reflexión teórica e investigación desde diferentes y metafórico ( Sevilla y Sevilla, 2005, párr. 1). En las últimas décadas, la traducción fraseológica ..." -
Traducción de culturemas en textos turísticos: Tratamiento en español de las voces que designan la vestimenta tradicional coreana
|Resumen = 0 veces | HTML = 0 veces| | VISOR = 0 veces| | PDF = 0 veces|... a hablantes de español, tratando de salvar así la enorme distancia lingüística y cultural entre ambas áreas culturales para hacerlas comprensibles a hablantes de español, tratando de salvar así para hacerlas comprensibles a hablantes de español, tratando de salvar así la enorme distancia lingüística para hacerlas comprensibles a hablantes de español, tratando de salvar así la enorme distancia lingüística ..."