Ir al contenido principal Ir al menú de navegación principal Ir al pie de página del sitio
TEMPUS Revista en Historia General
  • Inicio
  • Actual
  • Archivos
  • Avisos
  • Acerca de
    • Sobre la revista
    • Envíos
    • Equipo editorial
    • Declaración de privacidad
    • Contacto
  • Entrar
  1. Inicio /
  2. Buscar

Buscar

Filtros avanzados
Desde
Hasta
Order results by:   

Buscar resultados

763 elementos encontrados.
  • Consideraciones sobre la traducción brasileña de Die Idee des Guten zwischen Plato und Aristoteles de Hans-Georg Gadamer a la luz de los principios teóricos de Jiří Levý

    Tito Lívio Cruz Romão
    328-347
    2016-12-12
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... and culturally diverse perspectives. In order to accomplish the Brazilian translation of Gadamer’s above Guten zwischen Plato und Aristoteles de Hans-Georg Gadamer implicó que el traductor empleara notas Plato und Aristoteles, de Hans-Georg Gadamer, o tradutor do livro recorreu a notas do tradutor ..."
    similar documents
  • Platón y los poetas

    Hans-Georg Gadamer; Jorge Mario Mejía
    87-108
    1991-02-01
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... of the German spirit, posing the discussion with the spirit of antiquity. For it was precisely in ancient art ..."
    similar documents
  • La crisis de la humanidad y las ciencias del espíritu. Los proyectos de humanismo de Husserl y Gadamer

    Daniel Quiroz Ospina
    117-136
    2016-02-02
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... The aim of this paper is to describe and to compare the approaches of Husserl and Gadamer El objetivo de este artículo es describir y comparar las propuestas de Husserl y Gadamer ..."
    similar documents
  • Mediación cultural: voces e intertextos en las elecciones traductivas de Cómo água para chocolate

    Rosa Maria Olher, Viviane Cristina Poletto Lugli
    253-271
    2014-03-22
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces| | ARTIGO COMPLETO
    = 0 veces|
    ... “Como água para chocolate”, um romance mexicano, traduzido por Olga Savary1, poeta, jornalista e tradutora y de las elecciones discursivas del traductor, relacionadas con las condiciones de producción y recepción “Como água para chocolate”, um romance mexicano, traduzido por Olga Savary1 , poeta, jornalista e tradutora ..."
    similar documents
  • Un acercamiento al concepto de formación en Gadamer

    Clara Inés Ríos Acevedo
    15-35
    2010-03-30
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... y sociales en su concreción histórica, Gadamer analiza el origen y evolución del concepto de formación ..."
    similar documents
  • una mirada a la redacción de objetivos de investigación: error por confusión, claridad semántica de los verbos y redundancia

    Raimundo Castro Orozco, Alicia Norma Alayón
    73-78
    2012-01-17
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    similar documents
  • Supuestos e implicaciones de la noción de verdad en la hermenéutica filosófica de Gadamer

    Erika Whitney
    86-99
    2015-07-29
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... con la historicidad de la existencia y cómo esto le permitiría a Gadamer instaurar sentidos legítimos en que se puede ..."
    similar documents
  • Garcilaso de la Vega traductor

    Ricardo Silva-Santisteban
    235-248
    2010-10-21
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... otras traducciones de palabras quechuas. El Inca es, pues, presentado en este artículo como escritor, traductor , apresentado, neste artigo, como escritor, tradutor e crítico que participa com seu trabalho na construção ..."
    similar documents
  • La lógica de la ocasión

    Manfred Kerkhoff
    241-249
    1999-11-09
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... In Truth and Method, Gadamer, talking about the occasionality of the work of art Gadamer, en Verdad y Método, alude a una llamada "nueva lógica", a propósito del concepto ..."
    similar documents
  • Coetáneos de Friedrich Schleiermacher y sus consideraciones sobre el acto de traducir

    Tito Lívio Cruz Romão
    272-289
    2014-08-26
    |Resumen
    = 0 veces | PDF
    = 0 veces|
    ... Übersezens and the conceptions of three 19th century German scholars regarding the act of translation: August . Para esto, se toman como punto de partida los comentarios sobre los trabajos del traductor Johann Heinrich Voß esto, se toman como punto de partida los comentarios sobre los trabajos del traductor Johann Heinrich de partida comentários sobre os trabalhos do tradutor Johann Heinrich Voß, que mediante suas traduções ..."
    similar documents
1 - 10 de 763 elementos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 
refine your search
  • Publication Date
    • 1984 (1)
    • 1985 (1)
    • 1986 (2)
    • 1990 (1)
    • 1991 (1)
    • 1992 (1)
    • 1995 (4)
    • 1996 (4)
    • 1997 (2)
    • 1998 (6)
    • 1999 (5)
    • 2000 (4)
    • 2001 (8)
    • 2002 (7)
    • 2003 (4)
    • 2004 (4)
    • 2005 (9)
    • 2006 (9)
    • 2007 (6)
    • 2008 (29)
    • 2009 (60)
    • 2010 (63)
    • 2011 (39)
    • 2012 (47)
    • 2013 (55)
    • 2014 (43)
    • 2015 (49)
    • 2016 (49)
    • 2017 (33)
    • 2018 (31)
    • 2019 (37)
    • 2020 (42)
    • 2021 (37)
    • 2022 (26)
    • 2023 (33)

Idioma

  • Español (España)
  • English
Más leidos del último mes
  • Lo andino: el indigenismo peruano y sus iniciativas por establecer una sociedad moderna
    430
  • Los toros y leones androcéfalos alados en Mesopotamia: historia y significado
    171
  • Realismo político en la Guerra Fría. Los 50’s un periodo de mutuo miedo
    137
  • La filosofía en el antiguo Egipto
    128
  • Relaciones internacionales y guerras coloniales: el contexto internacional de las independencias americanas
    70

Información

  • Para lectores/as
  • Para autores/as
  • Para bibliotecarios/as

Número actual

  • Logo Atom
  • Logo RSS2
  • Logo RSS1