Una toca la flauta, Gedichte iemo rua
Palabras clave:
Poesía bilingüe colombiana, Murui-muina, Poéticas ancestrales, broken GermanResumen
Poemas bilingües en alemán y en español, el primero, y en mɨnɨka y español, el segundo. Versan sobre el poder sanador de las tradiciones ancestrales ante el dolor de las masacres y la urgencia del aprendizaje de las lenguas ancestrales, respectivamente.
|Resumen = 133 veces
|
PDF = 44 veces|
|
VIDEO EN ALEMÁN - EINE SPIELT DIE FLÖTE = 0 veces|
|
VIDEO EN ESPAÑOL - UNA TOCA LA FLAUTA = 0 veces|
|
VIDEO EN MƗNƗKA NƗE IZÓI O ÚAIDO KAƗ URIRI = 0 veces|
|
VIDEO EN ESPAÑOL CÓMO HABLAR TU LENGUA = 0 veces|
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas
Publicado
12-03-2021
Cómo citar
Aluna, S. (2021). Una toca la flauta, Gedichte iemo rua. Revista Universidad De Antioquia, (342), 66–69. Recuperado a partir de https://revistas.udea.edu.co/index.php/revistaudea/article/view/345611
Número
Sección
Poéticas