Un gallo que llora y canta

  • Efer Arocha
Palabras clave: Equivalencias, Encuentros interculturales, Traductores colombianos

Resumen

Este artículo fue escrito en francés y traducido al español. El tema son los vericuetos  del ejercicio de la traducción. El traductor recurre a los equivalentes culturales para dar cuenta de los sentidos. Los idiomas son construcciones arbitrarias y divertidas; un gallo que canta igual en todas partes a veces se le escucha cantar y otras llorar. 

|Resumen
= 21 veces | PDF
= 7 veces|

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Biografía del autor/a

Efer Arocha

Alfabetizador, fundador de publicaciones, librero, pintor, escultor, ex profesor universitario, conferencista, pensador y escritor en ejercicio.

Publicado
2021-03-12
Cómo citar
Arocha E. (2021). Un gallo que llora y canta. Revista Universidad De Antioquia, (342), 76-81. Recuperado a partir de https://revistas.udea.edu.co/index.php/revistaudea/article/view/345613
Número
Sección
Traductoras