Poder, política e diálogo em Hannah Arendt: compreensão e dialética
Keywords:
communication, comprehension as a method, Hannah Arendt, comparative analysis, dialeticsAbstract
The main purpose of this paper is to reflect upon the political aspect of the epistemology of comprehension through an attempt to understand how Hannah Arendt’s thought deals with power, politics and dialogue. We present a comparative analysis of Arendt’s work and the thought of other authors who are bound to the dialectic method such as Adorno/Horkheimer and Debord. In the case of Adorno and Horkheimer, the main point of comparison is the notion of a totally administered society. Regarding Debord, the main point of comparison is the notion of spectacular power.
Downloads
References
ADORNO, Theodor; HORKHEIMER, Max. 1985. Dialética do esclarecimento. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Editor.
ARENDT, Hannah. 1989. Origens do totalitarismo. São Paulo: Cia das Letras.
ARENDT, Hannah. 1988. Da revolução. São Paulo: Editora Ática.
ARENDT, Hannah. 1981. A condição humana. Rio de Janeiro; Forense-Universitária.
ARENDT, Hannah. 1973. Crises da república. São Paulo: Editora Perspectiva.
DEBORD, Guy. 1997. A sociedade do espetáculo: comentários sobre a sociedade do espetáculo. Rio de Janeiro: Contraponto.
HABERMAS, Jürgen. 1989. O conceito de poder em Hannah Arendt. En: FREITAG, Bárbara; ROUANET, Sérgio Paulo. (Orgs.). Habermas. São Paulo: Editora Ática, p.100-118 (Col. Grandes Cientistas Sociais; Vol. 15).
JARDIM, Eduardo. 2011. Hannah Arendt: pensadora da crise e de um novo início. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira.
NOBRE, Marcos. 2008. Max Horkheimer: a teoria crítica entre o nazismo e o capitalismo tardio. En: NOBRE, Marcos. (Org.). Curso livre de teoria crítica. Campinas: Papirus Editora, p. 35-52.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2019 Folios, revista de la Facultad de Comunicaciones
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Los documentos deberán ser inéditos y no podrán ser sometidos a
consideración simultánea de otras publicaciones. Los textos enviados tampoco pueden estar publicados en un sito web y de ser así el autor, una vez aprobada su publicación en FOLIOS, debe comprometerse a retirar el artículo del sitio web donde sólo quedará el título, el resumen, las palabras clave y el hipervínculo de la revista. Para el caso de las traducciones la revista le exigirá una carta al traductor donde conste que el autor original y la editorial, donde ha sido publicada previamente, le han cedido los derechos de publicación del artículo y cuya consecución es exclusiva responsabilidad del traductor.