Innovación tecnológica en el desarrollo de materiales ELE: diseño del libro electrónico Se habla colombiano
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n82a01Palabras clave:
innovación, materiales electrónicos, competencia cultural, léxico colombiano, español como lengua extranjeraResumen
Este artículo aborda el diseño de un libro digital interactivo que desarrolla la competencia cultural a través del léxico colombiano y la innovación tecnológica. Los datos se recolectaron a través de análisis documental, grabaciones y diarios de los investigadores. Los hallazgos resaltan la importancia de la experiencia, la comparación, la reflexión y la acción como estrategias para el desarrollo del componente cultural al aprender una lengua extranjera y también subrayan lo significativo de los contenidos culturales en el diseño de materiales. Asimismo, se evidencia que el libro brinda un alto nivel de interactividad, ejercicios con realimentación inmediata y gran accesibilidad.
Descargas
Citas
Abdallah-Prétceille, M., & Porcher, L. (1996). Éducation et communication interculturelle. Presses Universitaires de France.
Aguillón, A. (2017). Material de enseñanza para generar consciencia intercultural en estudiantes de ELE. En M. Cardenas & N. Basurto (Eds.), Investigación, research, recherche en lenguas extranjeras y lingüística aplicada (pp. 271–299). Universidad Nacional de Colombia.
Allen, H., & Negueruela-Azarola, E. (2010). The Professional Development of Future Professors of Foreign Languages: Looking Back, Looking Forward. The Modern Language Journal, 94(3), 377-395. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2010.01056.x
Banegas, D.VL., Corrales, K., & Poole, P. (2020). Can Engaging L2 Teachers as Material Designers Contribute to Their Professional Development: Findings from Colombia. System, 91(102265). https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102265.
Barrett, M., Byram, M., Lázár, I., Mompoint-Gaillard, P., & Philippou, S. (2014). Developing Intercultural Competence Through Education. En J. Huber, & C. Reynolds (Eds.). Strasbourg: Council of Europe. http://www.coe.int/t/dg4/education/pestalozzi/Source/Documentation/Pestalozzi3.pdf
Bernal, D. M., Caro, Y. A., Rodríguez, O., Jaramillo, G., & Gómez, J. O. (2019). Estado de la cuestión de los recursos didácticos en los programas del español como lengua extranjera (ELE) en Bogotá y Medellín. Revista Interamericana de Investigación Educación y Pedagogía RIIEP, 13(1), 63-88. https://doi.org/10.15332/25005421/5460
Bishop, E. (2014). Critical Literacy: Bringing Theory to Praxis. Journal of Curriculum Theorizing, 30(1), 51-63. https://journal.jctonline.org/index.php/jct/article/view/457
Consejo de Europa (2008). Libro Blanco sobre el Diálogo Intercultural. Consejo de Europa. https://www.coe.int/t/dg4/intercultural/Source/Pub_White_Paper/WhitePaper_ID_SpanishVersion.pdf
Cortazzi, M., & Jin, L. (1999). Cultural Mirrors: Materials and Methods in the EFL Classroom. In E. Hinkel (Ed.), Culture in Second Language Teaching and Learning (pp. 149-176). Cambridge University Press.
Cuche, D. (2002). Nouveaux regards sur la culture : L’évolution d’une notion en anthropologie. En N. Journet (Ed.), La culture, de l'universel au particulier (pp. 203-212). Editions Sciences Humaines.
Damen, L. (1987). Culture Learning: The Fifth Dimension in the Language Classroom.Addison-Wesley.
Delgadillo, R. (2020). Materiales didácticos para la enseñanza de los conectores cuando y mientras para alumnos chinos. En Granda, B. (Coord.) Orientaciones didácticas para profesores de ELE (pp. 114-155). Universidad Nacional Autónoma de México.
Dörnyei, Z. (2007). Research Methods in Applied Linguistics. Oxford University Press.
Ellis, R. (2017). Position Paper: Moving Task-Based Language Teaching Forward. Language Teaching, 50(4), 507-526. https://doi.org/10.1017/S0261444817000179
Expósito, D. & González, J.A. (2017). Sistematización de experiencias como método de investigación. Gaceta Médica Espirituana, 19(2), 10-16. http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1608-89212017000200003&lng=es&tlng=es.
Fox, L. (1999). Reflections on Culture. Dialog on Language Instruction, 13(1&2), 89-98.
Franson, C. & Holliday, A. (2009). Social and Cultural Perspectives. In A. Burns, & J. Richards (Eds.), The Cambridge Guide to Second Language Teacher Education (pp. 40-46). Cambridge University Press.
Gris, J. (2015). Categorization of Activities Used in English as a Foreign Language: A Corpus Based Study with Pedagogical Materials, Procedia - Social and Behavioral Sciences, 198, 165-173. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.07.433.19. Godwin-Jones, R. (2013). Integrating Intercultural Competence into Language Learning Through Technology. Language Learning & Technology, 17(2), 1–11. https://www.researchgate.net/publication/286881557_Integrating_intercultural_competence_into_language_learning_through_technology
González, M. (2003): Material de la asignatura contenidos interculturales. MEELE, Universidad Antonio de Nebrija.21. Hall, E. T. (1959). The Silent Language. Fawcett World Library.22. Holliday, A. (2011). Intercultural Communication and Ideology. Sage.23. Holló, D. (2008). Értsünk szót – kultúra, nyelvtanítás, nyelvhasználat. [Let’s See Eye to Eye – Culture, Language Teaching, Language Use]. Akadémiai Kiadó.24. Holló, D. & Lázár, I. (2000). The Neglected Element: Teaching Culture in the EFL Classroom. Novelty, 7(1), 76-84.25. Instituto Caro y Cuervo (2018). Diccionario de colombianismos. Instituto Caro y Cuervo.
Knoblauch, C. H. & Brannon, L. (1993). Critical Teaching and the Idea of Literacy. Heinemann: Portsmouth, NH.27. Kramsch, C. (1995) The Cultural Component of Language Teaching. Language, Culture and Curriculum, (8)2, 83-92. DOI: 10.1080/0790831950952519228. Kroeber, A. L., & Kluckhohn, C. (1954). Culture: A Critical Review of Concepts and Definitions. Random House.29. Kubota, R. (2003). Critical Teaching of Japanese Culture. Japanese Language and Literature, 37(1), 67-87. https://www.jstor.org/stable/i36987130. Lave, J. & Wenger, E. (1991). Situated Learning: Legitimate Peripheral Participation. Cambridge University Press.31. Lázár, I. (2003). Incorporating Intercultural Communicative Competence in Language Teacher Education. European Centre of Modern Languages. Council of Europe Publishing.
Lawton, H. (2021). Introduction to Web Accessibility. Education and Outreach Working Group (EOWG). https://www.w3.org/WAI/fundamentals/accessibility-intro/
Martinez-Estrada, P. D., & Conaway, R. N. (2012). EBooks: The Next Step in Educational Innovation. Business Communication Quarterly, 75(2), 125–135. https://doi.org/10.1177/108056991143262834. Marzal, M.-Á., & Cardama, S. M. (2021). Gamification as a Strategy for Visual Literacy Skills-Based Education: A Proposal for Educational Libraries. Journal of Library & Information Services in Distance Learning, 15(4), 236–252. https://doi.org/10.1080/1533290X.2021.200521535. Mead, M. (1961). The Coming of Age in Samoa. Cape.36. Ministerio de Educación Nacional. (2012). Recursos Educativos Digitales Abiertos. Graficando Servicios Integrados. http://www.colombiaaprende.edu.co/reda/REDA2012.pdf
Morales, U. (2021). Reflexiones iniciales para el diseño de materiales de español como lengua extranjera (ELE). CEPE Centro de Enseñanza para Extranjeros. Universidad Autónoma de México. http://www.librosoa.unam.mx/bitstream/handle/123456789/3304/Reflexiones_iniciales_para_el_diseno_de_materiales.pdf?sequence=1&isAllowed=y
Moran, P. (2001). Teaching Culture Perspectives in Practice. Heinle & Heinle.
Pulker, H. & Kukulska-Hulme, A. (2020). Openness Reexamined: Teachers’ Practices with Open Educational Resources in Online Language Teaching, Distance Education, 41(2), 216-229. DOI: 10.1080/01587919.2020.1757412
Patton, M. (2002). Qualitative Research and Evaluation Methods. Sage.
Pelletier, K., Brown, M., Brooks, D.C., McCormack, M., Reeves, J., Arbino, N., & Bozkurt, A., Crawford, S., Czerniewicz, L., Gibson, R., Linder, K., Mason, J., & Mondelli, V. (2021). 2021 EDUCAUSE Horizon Report Teaching and Learning Edition. Boulder, CO: EDU. https://www.learntechlib.org/p/219489/.
Quecedo, R., & Castaño, C. (2002). Introducción a la metodología de investigación cualitativa. Revista de Psicodidáctica, 14, 5-39. https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=17501402
Rodríguez, A., Marín, C. & Munévar, R. (2013). El papel de la interactividad en el desarrollo de los procesos cognitivos. Revista Educación y Desarrollo Social, 7(2), 98-107. https://revistas.unimilitar.edu.co/index.php/reds/article/view/683/441
Rodríguez Ortiz, A. M. & Sosa Neira, E. A. (2018). Interactividad e interacción social: procesos esenciales en educación a distancia. Revista Virtual Universidad Católica del Norte, 55, 110-127. https://revistavirtual.ucn.edu.co/index.php/RevistaUCN/article/view/999
Sobkowiak, P. (2015). Developing Students’ Intercultural Competence in Foreign Language Textbooks. US-China Education Review B, 5(12), 794-805. doi:10.17265/2161-6248/2015.12.003
Story, M., Mueller, J. & Mace, R. (1998). The Universal Design File: Designing for People of All Ages and Abilities. National Institute on Disability and Rehabilitation Research, U.S. School of Design at North Carolina State University.47. Summers, J., Beretvas, S., Svinicki, M., & Gorin, J. (2005). Evaluating Collaborative Learning and Community. Journal of Experiential Education, 73(3), 165-188. https://doi.org/10.3200/JEXE.73.3.165-188
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO, 2002). Open Distance and Learning. Trends, Policy, and Strategy Considerations. Division of Higher Education.
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO, 2016). Texto 3: Sistematización de experiencias educativas innovadoras. Serie Herramientas de apoyo para el trabajo docente. Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia, y la Cultura UNESCO Oficina de Lima, Representante de Perú.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2022 Lingüística y Literatura

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Creative Commons by-nc-sa
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
1. La revista es el titular de los derechos de autor de los artículos, los cuales estarán simultáneamente sujetos a la Licencia Internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0. que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación en esta revista.
2. Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
3. Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.