Las dudas de Saussure: notas sobre la potencia de las disyunciones en la vida de las lenguas
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n70a09Palavras-chave:
Ferdinand de Saussure, signo lingüístico, transformación, negatividadResumo
Comentando el trabajo de Bally y Sechehaye, editores del Curso de lingüística general, Roman Jakobson decía incisivamente que allí donde los materiales que utilizaron sugerían un punto de interrogación, ellos habían optado por poner un punto final. Nuevos documentos —que a su vez permiten ver los antiguos bajo una luz distinta— motivan paulatinamente una lectura distanciada del estilo asertivo del Curso y, particularmente, de su pretensión de conformar un «todo orgánico». El foco se disloca hacia las tensiones y fluctuaciones de los escritos de Saussure y, consecuentemente, hacia sus efectos de substracción y disolución. En esta línea, reviso en esta comunicación algunas de las disyunciones analizadas por Saussure en De la doble esencia del lenguaje y en otros textos, así como aquellas entre la multiplicidad de los fenómenos lingüísticos y la consideración de ciertos principios que los moldean, entre la transformación y la continuidad, la sincronía y la diacronía así como entre modalidades del orden y el desorden en la vida de las lenguas. En vista de estas disyunciones me pregunto si lo que Saussure busca es reducir y así hacer compatibles los términos o, más bien, confrontarse con la heterogeneidad, radicalizando inclusive para este fin sus diferencias. Esta secuencia de contraposiciones lleva a la pregunta suplementaria sobre el acontecer de la lengua y a la búsqueda de posibles orientaciones a partir de lo que Saussure nos deja entrever sobre el «no-ser» y la negatividad como factores lingüísticos —y, por tanto, culturales— constituyentes.
Downloads
Referências
Fehr, J., e Saussure, F. de. (1997). Saussure, Linguistik und Semiologie. Notizen aus dem Nachlass, Frankfurt: Suhrkamp.
Mejía, C. (1997). Unde exoriar? Cahiers Ferdinand de Saussure, 50, 93-110.
Saussure, F. de. (2012). Escritos de Lingüística Geral. Traducción de: Carlos Augusto Leuba Salum e Ana Lucia Franco. San Paulo: Cultrix.
Saussure, F. de. (2006). Curso de lingüistica geral I. Bally C., Sechehaye, A., Riedlinger, A. (org.), prefacio de la edición brasilera Salum, I. N., Chelini, A., Paes, J. P., Blikstein, I. (trads.). San Paulo: Cultrix.
Saussure, F. de. (2004a). Curso de lingüística general. Alonso, A. (trad.). Buenos Aires: Editorial Losada.
Saussure, F. de. (2004b). Escritos sobre lingüística general. Lorda Mur, C. U. (trad.). Barcelona: Gedisa.
Saussure, F. de. (2002). Écrits de linguistique générale. Bouquet, S. E Engler, R. (eds.). Paris: Gallimard.
Saussure, F. de. (1972). Cours de Linguistique générale (1913). Paris: Payot.
Saussure, F. de. e Constantin, E. (2005). Linguistique générale (Cours Professeur de Saussure) Semestre d’hiver 1910-1911. Cahiers Ferdinand de Saussure, 58, 82-290.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Creative Commons by-nc-sa
Aqueles autores/as que tenham publicações com esta revista, aceitam os seguintes termos:
1. A revista é o titular dos direitos de autor dos artigos, os quais estarão simultaneamente sujeitos à Licença Internacional de Atribuição-Não comercial-CompartilhaIgual 4.0 de Creative Commons que permite a terceiros compartilhar a obra sempre que se indique seu autor e sua primeira publicação esta revista.
2. Os autores/as poderão adotar outros acordos de licença não exclusiva de distribuição da versão da obra publicada (p. ex.: depositá-la em um arquivo telemático institucional ou publicá-la em um volume monográfico) desde que se indique a publicação inicial nesta revista.
3. Permite-se e recomenda-se aos autores/as difundir sua obra através da Internet (p. ex.: em arquivos telemáticos institucionais ou em sua página web) antes e durante o processo de envio, o que pode produzir intercâmbios interessantes e aumentar as citações da obra publicada.
