Quintiliano, el orador hispanorromano: proemio de las Institutiones oratoriae traducido en español
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n89a12Palavras-chave:
Quintanillo, Instituciones oratoriae, traducción latina, retorica, educaciónResumo
Este trabajo presenta una traducción al español del proemio de las Institutiones oratoriae de Quintiliano. El estudio busca ofrecer una aproximación filológica que respete los aspectos lingüísticos, estilísticos y retóricos del texto original, con el fin de acercar al lector a los ideales educativos y culturales expresados por el retórico romano.
Downloads
Referências
Cuervo, R.J. (1907) Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano: con frecuente referencia al de los países de Hispano-América. Roger y Chernoviz.
Poel, M. van der, Edwards, M., & Murphy, J. J. (2021). The Oxford handbook of Quintilian. Oxford University Press.
The Packard Humanities Institute. PHI Latin Texts. Recuperado de https://latin.packhum.or
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2025 Lingüística y Literatura

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Creative Commons by-nc-sa
Aqueles autores/as que tenham publicações com esta revista, aceitam os seguintes termos:
1. A revista é o titular dos direitos de autor dos artigos, os quais estarão simultaneamente sujeitos à Licença Internacional de Atribuição-Não comercial-CompartilhaIgual 4.0 de Creative Commons que permite a terceiros compartilhar a obra sempre que se indique seu autor e sua primeira publicação esta revista.
2. Os autores/as poderão adotar outros acordos de licença não exclusiva de distribuição da versão da obra publicada (p. ex.: depositá-la em um arquivo telemático institucional ou publicá-la em um volume monográfico) desde que se indique a publicação inicial nesta revista.
3. Permite-se e recomenda-se aos autores/as difundir sua obra através da Internet (p. ex.: em arquivos telemáticos institucionais ou em sua página web) antes e durante o processo de envio, o que pode produzir intercâmbios interessantes e aumentar as citações da obra publicada.
