LEXICOWEB.COM: ONLINE LEXICOGRAPHIC TOOL FOR THE DESCRIPTION OF THE COMPUTER AND INTERNET VOCABULARY IN SPANISH

Authors

  • Lirian Astrid Ciro University of Lleida
  • Neus Vila Rubio University of Lleida

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.lyl.14513

Keywords:

lexicography, vocabulary of Internet and computerin Spanish, description, contrastivity, database as a lexicographical tool

Abstract

The aim of this paper is to describe a tool designed for the study of the lexicon of computers and the Internet in Spanish, as there are two peculiarities present in it: a) it is a widespread lexicon, b) The vocabulary on Internet and computer is in continuous renewal. As a result of this situation, there isn’t univocity to refer to some terms that belong to this vocabulary among the Hispanic countries. These features make it necessary to address the lexical study of this vocabulary, to describe and compare the terms generated and being generated within the Hispanic world. In order to achieve this objective, we use an online database that lets us collect various types of information (semantic, pragmatic, morphological and diatopical) about this vocabulary.

|Abstract
= 294 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 118 veces|

Downloads

Download data is not yet available.

References

Aguado, Guadalupe. (2006). “De bits y bugs a blogs y webs: aspectos interdisci-plinares, socioculturales y lingüísticos de la terminología informática”. En: Gonzalo, Consuelo y Hernúñez, Pollux (coords.). CORCILLVM: Estudios de traducción, lingüística y filología dedicados a Valentín García Yebra. Madrid: Arco Libros, 693-720.

Arntz, Reiner y Picht, Heribert. (1995 [1989]). Introducción a la terminología. Madrid: Ediciones Pirámide.

Belda, José. (2003). El lenguaje de la informática e internet y su traducción. Alicante: Universidad de Alicante.

Cabré, María Teresa. (1993). La terminología, teoría, metodología, aplicaciones. Barcelona: Antártida/Empúries.

Calvo, Ana María. (2002). “Cambios lingüísticos ante el proceso de innovación tecnológica de la comunicación digital”, Espéculo. Revista de estudios literarios, (VIII), 20. Consultado el 10/05/2012 en: http://www.ucm.es/info/especulo/numero20/digital.html

Carpi, Elena. (2002). “Lenguaje informático y lengua española”, Actas de la AISPI. Consultado el 10/08/2011 en: http://213.4.108.140/literatura/aispi/pdf/16/16_071.pdf

Clavería, Gloria et al. (2001). “La terminología informática en español”. En: Bargalló, M. et al. (eds.). Las lenguas de especialidad y su didáctica. Barcelona: Universitat Autònoma de Barcelona, 91-102.

Cruz, Mar. (1999). “ESPAN-L, un foro de debate en la Internet sobre la lengua española”. Estudios de Lingüística del Español. Consultado el 02/12/2011 en: http://elies.rediris.es/elies1/

Gómez, Alberto. (1996). “Un nuevo lenguaje técnico: el español en la Internet”. La Página del Idioma Español. Consultado el 30/05/2011 en: http://www.elcastellano.org/alberto.html

Gutiérrez, Bertha. (2005). El lenguaje de las ciencias. Madrid: Gredos.

Haensch, Günther et al. (1982). La lexicografía. De la lingüística teórica a la lexicografía práctica. Madrid: Gredos.

Izquierdo, Inés. (2002). “El español e Internet”, Espéculo. Revista de estudios literarios. Consultado el 15/08/2011 en: http://www.ucm.es/info/especulo/cajetin/inet_es.html

králik, Michal. (2007). “Lexicografía española en la Red como una herramienta para traductores”. Consultado el 01/02/2011 en: URL: http://diplomovka.sme.sk/zdroj/3030.pdf

León, Manuela. (2004). “Lenguaje Técnico Informático, ¿Sí o No?”. Ilustrados. Consultado el 30/05/2011 en: http://www.ilustrados.com/publicaciones/EpZ-ZulZEAphFyPmnpe.phpLerat, Pierre. (1997). Las lenguas especializadas. Barcelona: Editorial Ariel.

Marcos, Francisco. (2000). “La lengua española en internet”. Anuario del Instituto Cervantes. Consultado el 01/02/2011 en: http://cvc.cervantes.es/lengua/anuario/anuario_00/marcos/

Martín, Daniel. (2000). “El español en la sociedad de la información”. Anuario del Instituto Cervantes. Consultado el 01/02/2011 en: http://cvc.cervantes.es/lengua/anuario/anuario_00/martin/

Mas i Fossas, Gemma. (1997). “La neología contrarreloj: Internet”. Consultado el 30/05/2011 en: http://www.uzei.com/Modulos/UsuariosFtp/Conexion/archi-vos38A.pdf

Millán, José Antonio. (1997). “Internet, una red para el español”. Primer Congreso Internacional de la Lengua Española, México, Zacatecas. Consultado el 30/05/2011 en: http://jamillan.com/internet.htm

---. (2004). “Los términos informáticos en el Diccionario de la Academia”. Consultado el 03/04/2012 en: http://jamillan.com/infordra1.htm

Romero Lesmes, Mª Dolores. (2011). “Análisis léxico-semántico de los anglicismos verbales homónimos y polisémicos”, Entreculturas, 3. Consultado el 01/05/2012 en: http://www.entreculturas.uma.es/n3pdf/articulo13.pdf

Torruella i Casañas, Joan. (2002). “Los diccionarios en la Red”,Cuadernos de Fi-lología, 4, 21 – 41.

Vaquero, Antonio. (1999). “La Lengua Española en el Contexto Informático”, Revista de Enseñanza y Tecnología, 1-13, 6-13. Consultado el 30/05/2011 en: http://www.adie.es/iecom/index.php/IECom/article/view/110/104

Vivanco Cervero, Verónica. (2009). “Tecnicismos, metáforas y ametáforas: lenguajes y lenguas en contacto”. En Arias-Salgado, M.J. (coord.). El español, lengua para la ciencia y la tecnología. Madrid: Instituto Cervantes–Santillana, 75 – 109.

Published

2013-02-19

How to Cite

Ciro, L. A., & Vila Rubio, N. (2013). LEXICOWEB.COM: ONLINE LEXICOGRAPHIC TOOL FOR THE DESCRIPTION OF THE COMPUTER AND INTERNET VOCABULARY IN SPANISH. Lingüística Y Literatura, 33(62), 29–45. https://doi.org/10.17533/udea.lyl.14513

Issue

Section

Dossier: Pragmalingüística