FROM THE WOMEN OF MY HOUSE COMES MY POETRY

DIALOGUE WITH ISMAËL DIADIÉ HAÏDARA

Authors

  • Selnich Vivas Hurtado Universidad de Antioquia
  • Ismaël Diadié Haïdara Biblioteca Fondo Kati

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n86a10

Keywords:

tebrae, Ismaël Diadié Haïdara, De la sobriedad, African poetry

Abstract

Interview with the Malian poet Ismaël Diadié Haïdara by the poet Selnich Vivas.

|Abstract
= 198 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 163 veces|

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Ismaël Diadié Haïdara, Biblioteca Fondo Kati

Ismaël Diadié Haïdara (Tombuctú, Malí, 1957) es el custodio de la Biblioteca Fondo Kati cuyos manuscritos conservan la memoria de sus antepasados provenientes de Granada y Toledo. Algunas de sus obras son:

Algunas de sus obras: Territoire de la Douleur (1977), Comme une blessure éclatée dans les vannes du soleil (1978), Le Chant équinoxial (1979), Las lamentaciones del viejo Tombo (2006), Une cabene au bord de lʼeau (2015), Mi edad de piedra (2016), Tebrae (2017), Sahel (2017).

 

References

Diadié Haïdara, I. (2020). De la sobriedad. Córdoba: Editorial Almuzara.

Diadié Haïdara, I. (2021). Tebrae. Cantabria: Libros del Aire.

Se muestra la portada de la entrevista "De las mujeres de mi casa viene mi poesía. Diálogo con Ismaël Diadié Haïdara". Se ilustra el retrato del poeta Ismaël Diadié Haïdara realizado por Paco Montañés

Published

2024-07-17

How to Cite

Vivas Hurtado, S., & Diadié Haïdara, I. (2024). FROM THE WOMEN OF MY HOUSE COMES MY POETRY: DIALOGUE WITH ISMAËL DIADIÉ HAÏDARA. Lingüística Y Literatura, 45(86), 237–241. https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n86a10