EL EFECTO DE REFERENCIA DISJUNTA EN ESPAÑOL: DIVERSAS PERSPECTIVAS SOBRE UN FENÓMENO COMPLEJO
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.lyl.18242Palabras clave:
Obviación, referencia, ligamiento anafórico, subjuntivoResumen
En este artículo examino el efecto de referencia disjunta (ERD) cuya realización en español se da con la presencia del subjuntivo. Primero, realizo una descripción del fenómeno y su relación con este modo. Luego, presento una revisión de los diferentes enfoques tanto sintáctico como semánticos utilizados para explicarlo. Inscritos en dos teorías principales de la lingüística contemporánea, señalo tanto los aciertos como los problemas que cada enfoque conlleva y, para concluir el artículo, argumento la necesidad de considerar otros factores como la modalidad y la intencionalidad como elementos integrales en una propuesta para la explicación del ERD asociado al subjuntivo.
Descargas
Citas
Aissen, J. (1997). On the syntax of obviation. Language, 73, 705-750.
Arteaga, D. (1995). Obviation in Romance. Diachronic and synchronic perspec-tives. New York: University Press of America.
Avrutin, S. y Babyonyshev M. (1997). Obviation in subjunctive clauses and agreement evidence from Russian. Natural Language and Linguistic Theory, 15, 229-262.
Bailyn, J. (1992). LF Movement of anaphors and acquisition of embedded clauses in Russian. Language Acquisition, 4, 307-336.
Bruhn de Garavito, J. (1997). Verb complementation, coreference, and tense in the acquisition of Spanish as a second language. En Pérez-Leroux, A. T. y Glass, W. (Eds.). Contemporary perspectives on the acquisition of Spanish. (167-187). Sommerville: Cascadilla Press.
Chomsky, Noam. (1981). Lectures on government and binding. Dordrecht/Cinnaminson: Foris Publications.
Chomsky, Noam. (1986). Knowledge of language: Its nature, origins and use. New York: Praeger.
Chomsky, Noam. (1995). The minimalist program. Cambridge, MA: MIT Press.
Demonte, Violeta y Pascual Masullo. (1999). La predicación: Los complementos predicativos. En Bosque, I. y Demonte, V (Eds.). Gramática descriptiva de la lengua española. (Vol. 2) (2461-2523). Madrid: Espasa.
Farkas, Donka. (1992). On obviation. En Sag, I. y Szabolcsi, A. (Eds.). Lexical matters. (85-109). Stanford, CA: CSLI.
Jakubowicz, Celia. (1985). Do Binding Principles Apply to INFL? En Berman, S., Choe, J.W. & McDonough, J. (Eds.). Proceedings NELSXV. (188-206). Brown University: GLSA Publications.
Juarros-Daussà, Eva. (2010). Obviation in argument structure: Spanish prepositional arguments and expanded unergatives in Italian and Spanish. En Borgonovo, C., Español-Echavarría, M., & Prévost, P. (Eds.). Selected proceedings of the 12th Hispanics Linguistics Symposium. (38-49). Sommerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Haegeman, L. (1991). Introduction to government and binding theory. Cam-bridge, MA: Blackwell.
Hale, K. (1992). Subject obviation, switch reference, and control. En Larson, R., Iatridou, S., Lahiri, U., & Higginbotham, J. (Eds.). Control and grammar. (51-77). Dordrecht: Kluwer.
Haverkate, H. (2002). The syntax, semantics and pragmatics of Spanish mood.Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Kempchinsky, P. (1990). Más sobre el efecto de referencia disjunta del subjuntivo. En Bosque, I. & Demonte, V. (Eds.). Indicativo y subjuntivo.(234-258). Madrid: Taurus Universitaria.
Kempchinsky, P. (1998). Mood phrase, case checking and obviation. En Schwegler, A., Tranel, B. & Uribe-Etxebarria, M. (Eds.). Linguistic Sym-posium on Romance Languages XXVII. (143-154). Amsterdam: Benjamins.
King, L. & Suñer, M. (2008). Gramática española: Análisis y práctica. Boston: McGraw Hill.
Klein, U. & Kracht, M. (2011). Direction and obviation in Plains Cree: A referent systems approach. En Reich, I., Horch, E. & Puly, D. (Eds.). Proce-edings of Sinn & Bedeutung 15. (381-396). Saarbrücken: Universaar-Saarland University Press.
Lorenzo, G. & Longa, V. (1996). Introducción a la sintaxis generativa. Madrid: Alianza Universidad.
Luján, M. (1999). A unified approach to control and obviation. En Franco, J., A. Landa, A. & Martin, J. (Eds.). Grammatical analyses in Basque and Romance Linguistics. (104-130). Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Macaulay, M. (2000). Obviative Marking in Ergative Contexts: The Case of Karuk’iin. International Journal of American LinguisticsIJAL, 66 (4), 464-98.
Pesetsky, D. (1982). Paths and Categories. (Tesis doctoral). MIT.
Progovac, L. (1993). Subjunctive: the (mis)behaviour of anaphora and negative polarity. The Linguistic Review, 10, 37-59.
Radford, A. (1999). Syntax. A minimalist introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
Reinhart, T. & Reuland, E. (1993). Reflexivity. Linguistic Inquiry, 24, 657-720.
Rizzi, L. (1997). The fine structure of the left periphery. En Haegeman, L. (Ed.). Elements of grammar: Handbook in generative syntax. (281-337). Dordrecht: Kluwer.
Rochette, A. (1988). Semantic and Syntactic Aspects of Romance Sentential Complementation. (Tesis doctoral). MIT.
Serrano, M. J. (2004). Entre la gramática y el discurso: las completivas con para que + subjuntivo / infinitivo en un contexto sociocomunicativo. Estudios de Sociolingüística, 5 (1), 129-150.
Suñer, M. & Padilla-Rivera, J. (1984). On the subjunctive and the role of the features of INFL: evidence from a null subject language. Ithaca: Cornell Uni-versity.
Zaring, L. (1985). The syntactic role of verbal inflection in French and Brazilian Portuguese. (Tesis doctoral). Cornell University.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Creative Commons by-nc-sa
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
1. La revista es el titular de los derechos de autor de los artículos, los cuales estarán simultáneamente sujetos a la Licencia Internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0. que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación en esta revista.
2. Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
3. Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.