«Brava Gente Brasiliana» (II): The Brasilianist Discourse and its Lexicological Misunderstandings
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n82a08Palabras clave:
Brazilian national identity, separatist movements, signification of gentiles, distinction between suffixes, lexicology of PortugueseResumen
This paper analyzes the lexicological arguments of ufanist and separatist movements in Brazil to distinguish the adjectives brasiliano and brasileiro and defend the adoption of the former one: i) the suffix –eiro denotes profession or trade, not forming gentiles and having a pejorative connotation; ii) the suffix –ano is, by excellence, the one that forms gentiles in Portuguese, similarly than in other languages. To do so, we discuss the formation of the adjective brasileiro and its use as a sign of nationality. We also investigate the morphosemantic values of the suffixes –eiro and –ano.
Descargas
Citas
Almeida, G. (2013). Gentílicos do Brasil: uma investigação discursiva. Trabalho apresentado no IV Congresso Internacional de Estudos Linguísticos e Literários, Belém 24-27 de abril de 2013. (pp. 540-549). http://iv.ciella.com.br/publicacoes/LIVRO-POSTERES-E-RELATOS-DE-EXPERIENCIA.pdf.
Ayers, D. M. (1986). English Words from Latin and Greek Elements: Instructor’s Manual for the Second Edition. Revised by Thomas D. Worthen. University of Arizona Press.
Constituição Politica do Imperio do Brazil [Const] Art. 1, 25 de março de 1824. Typographia Nacional. http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/constituicao/constituicao24.htm.
Caetano, M. do C. (2003). A formação de palavras em gramáticas históricas do português: Análise de algumas correlações sufixais. [Tese de Doutorado, Universidade Nova de Lisboa]. https://run.unl.pt/handle/10362/15645
Câmara Jr., J. M. (1984). Dicionário de linguística e gramática: referente à língua portuguesa. Editora Vozes.
Cardoso, L. de A. (2012). Subsídios para a gênese da imprensa musical brasileira e para a história do Hino da Independência, de Dom Pedro I. Per Musi, 25, 39-48. https://doi.org/10.1590/S1517-75992012000100004
Coseriu, E. (1992). Competencia lingüística: elementos de la teoría del hablar. Gredos.
Coseriu, E. (1998). Tesis acerca del «significado». Lexis. 22(1), 83-86. https://doi.org/10.18800/lexis.199801.006
Ferrari, A., Medeiros, V. (2012). Na história de um gentílico, a tensa inscrição do ofício. Revista Da Anpoll, 1 (32), 84-105. https://doi.org/10.18309/anp.v1i32.615
Gonçalves, C. A. & Costa, R. G. R. (1997). Formações X-eiro em português: um estudo sobre produtividade lexical. Letras & Letras, 13 (1), 25-36. [ISSN: 1981-5239]. Universidade Federal de Uberlândia / Departamento de Letras Estrangeiras Modernas.
Harper, D. (2001). Online Etymology Dictionary. https://www.etymonline.com.
Houaiss, A. (2009). Dicionário Eletrônico Houaiss da Língua Portuguesa. Editora Objetiva.
IBGE (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística). http://www.cidades.ibge.gov.br/xtras/home.php.
ILTEC (Instituto de Linguística Histórica e Computacional). Dicionário de Gentílicos e Topónimos. http://www.portaldalinguaportuguesa.org/index.php?action=toponyms&act=list.
ISO (International Organization for Standardization). (2013). ISO 3166-1: 2013. Codes for the representation of names of countries and their subdivisions – Part 1: Country codes. ISO.
Kanitz, S. (22 de dezembro de 2007). Brasileiros e brasilianos. Veja. Editora Abril.
Korontai, T. (2011). Cara Nova para o Brasil.: Multideia.
Korontai, T. (2 de maio de 2014). ¿Você é brasileiro ou brasiliano? http://nacaofederalista.blogspot.com.br/2014/05/voce-e-brasileiro-ou-brasiliano.html.
Leandro Ferreira, M. C. (Coord.). (2001). Glossário de Termos do Discurso. Universidade Federal do Rio Grande do Sul / Instituto de Letras.
Lins, Á. (2008). Discurso do Sr. Álvaro Lins. Em: Academia Brasileira de Letras. Discursos Acadêmicos: Tomo IV (1951-1965) (pp. 283-369). Academia Brasileira de Letras.
Mello, E. C. de. (17 de setembro de 2000). A fabricação da nação. Folha de S. Paulo. https://www1.folha.uol.com.br/fsp/mais/fs1709200006.htm
Melo, C. R., Gomes, J. (2000). Adjetivos pátrios brasileiros. Ao pé da letra, 2(1), 35-40. https://periodicos.ufpe.br/revistas/pedaletra/article/view/230963/24956.
Mendonça, D. (24 de junho de 2014). Hy-Brasil, meu Brasil brasiliano. Paraná Online. https://tribunapr.uol.com.br/blogs/dante-mendonca/hy-brasil-meu-brasil-brasiliano/
Miranda, N. S. (1979). Agentivos deverbais e denominais: um estudo da produtividade lexical no português. [Dissertação de Mestrado, Universidade Federal do Rio de Janeiro].
Moreno, C. (10 de agosto de 2009). O gentílico brasileiro. http://wp.clicrbs.com.br/sualingua/2009/08/10/o-gentilico-brasileiro.
Orlandi, E. P. (2007). As formas do silêncio: no movimento dos sentidos. Editora da Unicamp.
Oxford English Dictionary (OUP) (2015). Oxford: Oxford University Press. http://www.oed.com.
Pêcheux, M. (1995). Semântica e discurso: uma crítica à afirmação do óbvio. Editora da Unicamp.
PEL (Person Educational Limited). (2014). Longman: Dictionary of Contemporany English. Pearson.
Rio-Torto, G. M. (2008). Mudança genolexical: teoria e realidade. Revista de Estudos Linguísticos da Universidade do Porto, 3(1), 223-240. https://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/6883.pdf
Rio-Torto, G. M., Soares Rodrigues, A., Pereira, I., Pereira, R., Ribeiro, S. (2013). Gramática Derivacional do Português. Imprensa da Universidade de Coimbra. https://bibliotecadigital.ipb.pt/bitstream/10198/13485/3/Gram%C3%A1tica%20Derivacional.pdf
Robert, P. (2013). Le Grand Robert de la langue française. [Version numérique 3.0, CD-ROM]. Bureau Van Dijk.
Rocha, L. C de A. (2003). Estruturas Morfológicas do Português. Editora da UFMG.
Saussure, F de. (2006). Curso de lingüística geral. [traduzido para o português de Cours de linguistique générale]. Cultrix.
Simões Neto, N. A. & Barbosa Coelho, J. S. (2014). O morfema -EIR- no português brasileiro contemporâneo. Lingüística y Literatura, 65, 87-111. https://revistas.udea.edu.co/index.php/lyl/article/view/18838
Soledade Barbosa Coelho, J. (2013). Experimentando esquemas: um olhar sobre a polissemia das formações [Xi -EIR-] Nj no português arcaico. Revista Diadorim, nº especial, 83-111. https://revistas.ufrj.br/index.php/diadorim/article/view/4008.
Souza Cruz, I.V., Santa Rosa Matos, M.P, Faye Pedrosa, C.E. (2017). Brava gente brasiliana (I): a controvérsia do gentílico e seus efeitos de sentido. Em: G. Oliveira Santos, D. Pereira Silva, L. Gomes Freitas de Castro (Org.), Pesquisa em linguística: abordagens contemporâneas. (Vol. I, pp. 11-32). Criação Editora.
United Nations. (1997). Terminology Bulletin No. 347/Rev. 1: States Members of the United Nations, Members of the Specialized Agencies or Parties to the Statute of the International Court of Justice. Office of Conference and Support Services / Translation and Editorial Division / Documentation, Reference and Terminology Section. https://undocs.org/en/ST/CS/SER.F/347/Rev.1
Viaro, M. E. (2011). A derivação sufixal do português: elementos para uma investigação semântico-histórica. [Tese de Livre-Docência, Universidade de São Paulo]. https://teses.usp.br/teses/disponiveis/livredocencia/8/tde-02022018-173614/pt-br.php
Viaro, M. E. (2012). A formação do significado agentivo de –eiro. Trabalho apresentado no Congreso Internacional de la ALFAL, Alcalá de Henares 6-9 de junio de 2011 (pp. 2671-1679).
Viaro, M. E. (Org.). (2014). Morfologia histórica. Cortez.
Zatti, C. (2009). Brasileiro & Brasiliense. http://triplov.com/Venda_das_Raparigas/Carlos-Zatti/2009/brasileiro.html.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2022 Lingüística y Literatura
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Creative Commons by-nc-sa
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
1. La revista es el titular de los derechos de autor de los artículos, los cuales estarán simultáneamente sujetos a la Licencia Internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0. que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación en esta revista.
2. Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
3. Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.