«Brava gente brasiliana» (II): o discurso brasilianista e seus equívocos lexicológicos
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n82a08Palavras-chave:
identidade nacional do Brasil, movimientos separatistas, significação dos gentílicios, distinção entre sufixos, lexicologia da língua portuguesaResumo
Este trabalho analisa os argumentos lexicológicos adotados por movimentos ufanistas e separatistas do Brasil para distinguir os adjetivos brasiliano e brasileiro e defender a adoção daquele em detrimento deste último: i) o sufixo –eiro denota profissão ou ofício, não formando gentílicos e possuindo conotação pejorativa; ii) o sufixo –ano é, por excelência, o formador de gentílicos em língua portuguesa, homologamente ao que ocorre em outras línguas. Para tanto, discorremos sobre a formação do adjetivo pátrio brasileiro e seu emprego como signo de nacionalidade, bem como investigamos os valores morfossemânticos dos sufixos –eiro e –ano.
Downloads
Referências
Almeida, G. (2013). Gentílicos do Brasil: uma investigação discursiva. Trabalho apresentado no IV Congresso Internacional de Estudos Linguísticos e Literários, Belém 24-27 de abril de 2013. (pp. 540-549). http://iv.ciella.com.br/publicacoes/LIVRO-POSTERES-E-RELATOS-DE-EXPERIENCIA.pdf.
Ayers, D. M. (1986). English Words from Latin and Greek Elements: Instructor’s Manual for the Second Edition. Revised by Thomas D. Worthen. University of Arizona Press.
Constituição Politica do Imperio do Brazil [Const] Art. 1, 25 de março de 1824. Typographia Nacional. http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/constituicao/constituicao24.htm.
Caetano, M. do C. (2003). A formação de palavras em gramáticas históricas do português: Análise de algumas correlações sufixais. [Tese de Doutorado, Universidade Nova de Lisboa]. https://run.unl.pt/handle/10362/15645
Câmara Jr., J. M. (1984). Dicionário de linguística e gramática: referente à língua portuguesa. Editora Vozes.
Cardoso, L. de A. (2012). Subsídios para a gênese da imprensa musical brasileira e para a história do Hino da Independência, de Dom Pedro I. Per Musi, 25, 39-48. https://doi.org/10.1590/S1517-75992012000100004
Coseriu, E. (1992). Competencia lingüística: elementos de la teoría del hablar. Gredos.
Coseriu, E. (1998). Tesis acerca del «significado». Lexis. 22(1), 83-86. https://doi.org/10.18800/lexis.199801.006
Ferrari, A., Medeiros, V. (2012). Na história de um gentílico, a tensa inscrição do ofício. Revista Da Anpoll, 1 (32), 84-105. https://doi.org/10.18309/anp.v1i32.615
Gonçalves, C. A. & Costa, R. G. R. (1997). Formações X-eiro em português: um estudo sobre produtividade lexical. Letras & Letras, 13 (1), 25-36. [ISSN: 1981-5239]. Universidade Federal de Uberlândia / Departamento de Letras Estrangeiras Modernas.
Harper, D. (2001). Online Etymology Dictionary. https://www.etymonline.com.
Houaiss, A. (2009). Dicionário Eletrônico Houaiss da Língua Portuguesa. Editora Objetiva.
IBGE (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística). http://www.cidades.ibge.gov.br/xtras/home.php.
ILTEC (Instituto de Linguística Histórica e Computacional). Dicionário de Gentílicos e Topónimos. http://www.portaldalinguaportuguesa.org/index.php?action=toponyms&act=list.
ISO (International Organization for Standardization). (2013). ISO 3166-1: 2013. Codes for the representation of names of countries and their subdivisions – Part 1: Country codes. ISO.
Kanitz, S. (22 de dezembro de 2007). Brasileiros e brasilianos. Veja. Editora Abril.
Korontai, T. (2011). Cara Nova para o Brasil.: Multideia.
Korontai, T. (2 de maio de 2014). ¿Você é brasileiro ou brasiliano? http://nacaofederalista.blogspot.com.br/2014/05/voce-e-brasileiro-ou-brasiliano.html.
Leandro Ferreira, M. C. (Coord.). (2001). Glossário de Termos do Discurso. Universidade Federal do Rio Grande do Sul / Instituto de Letras.
Lins, Á. (2008). Discurso do Sr. Álvaro Lins. Em: Academia Brasileira de Letras. Discursos Acadêmicos: Tomo IV (1951-1965) (pp. 283-369). Academia Brasileira de Letras.
Mello, E. C. de. (17 de setembro de 2000). A fabricação da nação. Folha de S. Paulo. https://www1.folha.uol.com.br/fsp/mais/fs1709200006.htm
Melo, C. R., Gomes, J. (2000). Adjetivos pátrios brasileiros. Ao pé da letra, 2(1), 35-40. https://periodicos.ufpe.br/revistas/pedaletra/article/view/230963/24956.
Mendonça, D. (24 de junho de 2014). Hy-Brasil, meu Brasil brasiliano. Paraná Online. https://tribunapr.uol.com.br/blogs/dante-mendonca/hy-brasil-meu-brasil-brasiliano/
Miranda, N. S. (1979). Agentivos deverbais e denominais: um estudo da produtividade lexical no português. [Dissertação de Mestrado, Universidade Federal do Rio de Janeiro].
Moreno, C. (10 de agosto de 2009). O gentílico brasileiro. http://wp.clicrbs.com.br/sualingua/2009/08/10/o-gentilico-brasileiro.
Orlandi, E. P. (2007). As formas do silêncio: no movimento dos sentidos. Editora da Unicamp.
Oxford English Dictionary (OUP) (2015). Oxford: Oxford University Press. http://www.oed.com.
Pêcheux, M. (1995). Semântica e discurso: uma crítica à afirmação do óbvio. Editora da Unicamp.
PEL (Person Educational Limited). (2014). Longman: Dictionary of Contemporany English. Pearson.
Rio-Torto, G. M. (2008). Mudança genolexical: teoria e realidade. Revista de Estudos Linguísticos da Universidade do Porto, 3(1), 223-240. https://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/6883.pdf
Rio-Torto, G. M., Soares Rodrigues, A., Pereira, I., Pereira, R., Ribeiro, S. (2013). Gramática Derivacional do Português. Imprensa da Universidade de Coimbra. https://bibliotecadigital.ipb.pt/bitstream/10198/13485/3/Gram%C3%A1tica%20Derivacional.pdf
Robert, P. (2013). Le Grand Robert de la langue française. [Version numérique 3.0, CD-ROM]. Bureau Van Dijk.
Rocha, L. C de A. (2003). Estruturas Morfológicas do Português. Editora da UFMG.
Saussure, F de. (2006). Curso de lingüística geral. [traduzido para o português de Cours de linguistique générale]. Cultrix.
Simões Neto, N. A. & Barbosa Coelho, J. S. (2014). O morfema -EIR- no português brasileiro contemporâneo. Lingüística y Literatura, 65, 87-111. https://revistas.udea.edu.co/index.php/lyl/article/view/18838
Soledade Barbosa Coelho, J. (2013). Experimentando esquemas: um olhar sobre a polissemia das formações [Xi -EIR-] Nj no português arcaico. Revista Diadorim, nº especial, 83-111. https://revistas.ufrj.br/index.php/diadorim/article/view/4008.
Souza Cruz, I.V., Santa Rosa Matos, M.P, Faye Pedrosa, C.E. (2017). Brava gente brasiliana (I): a controvérsia do gentílico e seus efeitos de sentido. Em: G. Oliveira Santos, D. Pereira Silva, L. Gomes Freitas de Castro (Org.), Pesquisa em linguística: abordagens contemporâneas. (Vol. I, pp. 11-32). Criação Editora.
United Nations. (1997). Terminology Bulletin No. 347/Rev. 1: States Members of the United Nations, Members of the Specialized Agencies or Parties to the Statute of the International Court of Justice. Office of Conference and Support Services / Translation and Editorial Division / Documentation, Reference and Terminology Section. https://undocs.org/en/ST/CS/SER.F/347/Rev.1
Viaro, M. E. (2011). A derivação sufixal do português: elementos para uma investigação semântico-histórica. [Tese de Livre-Docência, Universidade de São Paulo]. https://teses.usp.br/teses/disponiveis/livredocencia/8/tde-02022018-173614/pt-br.php
Viaro, M. E. (2012). A formação do significado agentivo de –eiro. Trabalho apresentado no Congreso Internacional de la ALFAL, Alcalá de Henares 6-9 de junio de 2011 (pp. 2671-1679).
Viaro, M. E. (Org.). (2014). Morfologia histórica. Cortez.
Zatti, C. (2009). Brasileiro & Brasiliense. http://triplov.com/Venda_das_Raparigas/Carlos-Zatti/2009/brasileiro.html.
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2022 Lingüística y Literatura
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Creative Commons by-nc-sa
Aqueles autores/as que tenham publicações com esta revista, aceitam os seguintes termos:
1. A revista é o titular dos direitos de autor dos artigos, os quais estarão simultaneamente sujeitos à Licença Internacional de Atribuição-Não comercial-CompartilhaIgual 4.0 de Creative Commons que permite a terceiros compartilhar a obra sempre que se indique seu autor e sua primeira publicação esta revista.
2. Os autores/as poderão adotar outros acordos de licença não exclusiva de distribuição da versão da obra publicada (p. ex.: depositá-la em um arquivo telemático institucional ou publicá-la em um volume monográfico) desde que se indique a publicação inicial nesta revista.
3. Permite-se e recomenda-se aos autores/as difundir sua obra através da Internet (p. ex.: em arquivos telemáticos institucionais ou em sua página web) antes e durante o processo de envio, o que pode produzir intercâmbios interessantes e aumentar as citações da obra publicada.