«Brava Gente Brasiliana» (II): The Brasilianist Discourse and its Lexicological Misunderstandings

Authors

  • Marcos Paulo Santa Rosa Matos Federal University of Sergipe https://orcid.org/0000-0002-1437-1385
  • Itana Virginia Souza Cruz Federal University of Sergipe
  • Cleida Emilia Faye Pedrosa Federal University of Sergipe

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n82a08

Keywords:

Brazilian national identity, separatist movements, signification of gentiles, distinction between suffixes, lexicology of Portuguese

Abstract

This paper analyzes the lexicological arguments of ufanist and separatist movements in Brazil to distinguish the adjectives brasiliano and brasileiro and defend the adoption of the former one: i) the suffix –eiro denotes profession or trade, not forming gentiles and having a pejorative connotation; ii) the suffix –ano is, by excellence, the one that forms gentiles in Portuguese, similarly than in other languages. To do so, we discuss the formation of the adjective brasileiro and its use as a sign of nationality. We also investigate the morphosemantic values of the suffixes –eiro and –ano.

|Abstract
= 199 veces | HTML (PORTUGUÊS (BRASIL))
= 0 veces| | PDF (PORTUGUÊS (BRASIL))
= 328 veces|

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Marcos Paulo Santa Rosa Matos, Federal University of Sergipe

Possui Graduação em Letras (Língua Portuguesa) e em Direito pela Faculdade de Ciências Humanas e Sociais, Graduação em Filosofia pela Faculdade João Calvino, Mestrado em Letras pela Universidade Federal de Sergipe (Brasil). É Doutorando em Letras pela Universidade Federal de Sergipe (Brasil) e em Direito pela Universidade Federal da Bahia (Brasil). Participa como estudante do grupo de pesquisa «Linguagem, Enunciação e Discurso para o Ensino da língua Portuguesa» (led) e do «Grupo de Estudos em Linguagem e Ensino» (Geline) da Universidade Federal de Sergipe (Brasil), bem como do grupo de pesquisa «Núcleo de Estudos em Práticas de Linguagem e Espaço Virtual» (Neplev) da Universidade Federal de Pernambuco (Brasil). id lattes: http://lattes.cnpq.br/5024551859985987

Itana Virginia Souza Cruz, Federal University of Sergipe

Possui Graduação em Letras (Língua Portuguesa) e Mestrado em Letras pela Universidade Federal de Sergipe (Brasil). Participa como estudante do grupo de pesquisa «Linguagem, Enunciação e Discurso para o Ensino da língua Portuguesa» (Led) da Universidade Federal de Sergipe (Brasil). ID Lattes: http://lattes.cnpq.br/7294987455287551.

Cleida Emilia Faye Pedrosa, Federal University of Sergipe

Possui Graduação em Letras (Língua Inglesa), Mestrado em Letras e Doutorado em Letras pela Universidade Federal de Pernambuco (Brasil), além de Pós-Doutorado pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro (Brasil). É Professora Adjunta na Universidade Federal de Sergipe (Brasil). Participa como pesquisadora do «Grupo de Estudos em Linguagem e Ensino» (Geline) da Universidade Federal de Sergipe (Brasil) e do grupo de pesquisa «Análise de gêneros e de discursos» da Universidade Federal Rural de Pernambuco (Brasil). Id Lattes: http://lattes.cnpq.br/0743019098101887.

References

Almeida, G. (2013). Gentílicos do Brasil: uma investigação discursiva. Trabalho apresentado no IV Congresso Internacional de Estudos Linguísticos e Literários, Belém 24-27 de abril de 2013. (pp. 540-549). http://iv.ciella.com.br/publicacoes/LIVRO-POSTERES-E-RELATOS-DE-EXPERIENCIA.pdf.

Ayers, D. M. (1986). English Words from Latin and Greek Elements: Instructor’s Manual for the Second Edition. Revised by Thomas D. Worthen. University of Arizona Press.

Constituição Politica do Imperio do Brazil [Const] Art. 1, 25 de março de 1824. Typographia Nacional. http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/constituicao/constituicao24.htm.

Caetano, M. do C. (2003). A formação de palavras em gramáticas históricas do português: Análise de algumas correlações sufixais. [Tese de Doutorado, Universidade Nova de Lisboa]. https://run.unl.pt/handle/10362/15645

Câmara Jr., J. M. (1984). Dicionário de linguística e gramática: referente à língua portuguesa. Editora Vozes.

Cardoso, L. de A. (2012). Subsídios para a gênese da imprensa musical brasileira e para a história do Hino da Independência, de Dom Pedro I. Per Musi, 25, 39-48. https://doi.org/10.1590/S1517-75992012000100004

Coseriu, E. (1992). Competencia lingüística: elementos de la teoría del hablar. Gredos.

Coseriu, E. (1998). Tesis acerca del «significado». Lexis. 22(1), 83-86. https://doi.org/10.18800/lexis.199801.006

Ferrari, A., Medeiros, V. (2012). Na história de um gentílico, a tensa inscrição do ofício. Revista Da Anpoll, 1 (32), 84-105. https://doi.org/10.18309/anp.v1i32.615

Gonçalves, C. A. & Costa, R. G. R. (1997). Formações X-eiro em português: um estudo sobre produtividade lexical. Letras & Letras, 13 (1), 25-36. [ISSN: 1981-5239]. Universidade Federal de Uberlândia / Departamento de Letras Estrangeiras Modernas.

Harper, D. (2001). Online Etymology Dictionary. https://www.etymonline.com.

Houaiss, A. (2009). Dicionário Eletrônico Houaiss da Língua Portuguesa. Editora Objetiva.

IBGE (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística). http://www.cidades.ibge.gov.br/xtras/home.php.

ILTEC (Instituto de Linguística Histórica e Computacional). Dicionário de Gentílicos e Topónimos. http://www.portaldalinguaportuguesa.org/index.php?action=toponyms&act=list.

ISO (International Organization for Standardization). (2013). ISO 3166-1: 2013. Codes for the representation of names of countries and their subdivisions – Part 1: Country codes. ISO.

Kanitz, S. (22 de dezembro de 2007). Brasileiros e brasilianos. Veja. Editora Abril.

Korontai, T. (2011). Cara Nova para o Brasil.: Multideia.

Korontai, T. (2 de maio de 2014). ¿Você é brasileiro ou brasiliano? http://nacaofederalista.blogspot.com.br/2014/05/voce-e-brasileiro-ou-brasiliano.html.

Leandro Ferreira, M. C. (Coord.). (2001). Glossário de Termos do Discurso. Universidade Federal do Rio Grande do Sul / Instituto de Letras.

Lins, Á. (2008). Discurso do Sr. Álvaro Lins. Em: Academia Brasileira de Letras. Discursos Acadêmicos: Tomo IV (1951-1965) (pp. 283-369). Academia Brasileira de Letras.

Mello, E. C. de. (17 de setembro de 2000). A fabricação da nação. Folha de S. Paulo. https://www1.folha.uol.com.br/fsp/mais/fs1709200006.htm

Melo, C. R., Gomes, J. (2000). Adjetivos pátrios brasileiros. Ao pé da letra, 2(1), 35-40. https://periodicos.ufpe.br/revistas/pedaletra/article/view/230963/24956.

Mendonça, D. (24 de junho de 2014). Hy-Brasil, meu Brasil brasiliano. Paraná Online. https://tribunapr.uol.com.br/blogs/dante-mendonca/hy-brasil-meu-brasil-brasiliano/

Miranda, N. S. (1979). Agentivos deverbais e denominais: um estudo da produtividade lexical no português. [Dissertação de Mestrado, Universidade Federal do Rio de Janeiro].

Moreno, C. (10 de agosto de 2009). O gentílico brasileiro. http://wp.clicrbs.com.br/sualingua/2009/08/10/o-gentilico-brasileiro.

Orlandi, E. P. (2007). As formas do silêncio: no movimento dos sentidos. Editora da Unicamp.

Oxford English Dictionary (OUP) (2015). Oxford: Oxford University Press. http://www.oed.com.

Pêcheux, M. (1995). Semântica e discurso: uma crítica à afirmação do óbvio. Editora da Unicamp.

PEL (Person Educational Limited). (2014). Longman: Dictionary of Contemporany English. Pearson.

Rio-Torto, G. M. (2008). Mudança genolexical: teoria e realidade. Revista de Estudos Linguísticos da Universidade do Porto, 3(1), 223-240. https://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/6883.pdf

Rio-Torto, G. M., Soares Rodrigues, A., Pereira, I., Pereira, R., Ribeiro, S. (2013). Gramática Derivacional do Português. Imprensa da Universidade de Coimbra. https://bibliotecadigital.ipb.pt/bitstream/10198/13485/3/Gram%C3%A1tica%20Derivacional.pdf

Robert, P. (2013). Le Grand Robert de la langue française. [Version numérique 3.0, CD-ROM]. Bureau Van Dijk.

Rocha, L. C de A. (2003). Estruturas Morfológicas do Português. Editora da UFMG.

Saussure, F de. (2006). Curso de lingüística geral. [traduzido para o português de Cours de linguistique générale]. Cultrix.

Simões Neto, N. A. & Barbosa Coelho, J. S. (2014). O morfema -EIR- no português brasileiro contemporâneo. Lingüística y Literatura, 65, 87-111. https://revistas.udea.edu.co/index.php/lyl/article/view/18838

Soledade Barbosa Coelho, J. (2013). Experimentando esquemas: um olhar sobre a polissemia das formações [Xi -EIR-] Nj no português arcaico. Revista Diadorim, nº especial, 83-111. https://revistas.ufrj.br/index.php/diadorim/article/view/4008.

Souza Cruz, I.V., Santa Rosa Matos, M.P, Faye Pedrosa, C.E. (2017). Brava gente brasiliana (I): a controvérsia do gentílico e seus efeitos de sentido. Em: G. Oliveira Santos, D. Pereira Silva, L. Gomes Freitas de Castro (Org.), Pesquisa em linguística: abordagens contemporâneas. (Vol. I, pp. 11-32). Criação Editora.

United Nations. (1997). Terminology Bulletin No. 347/Rev. 1: States Members of the United Nations, Members of the Specialized Agencies or Parties to the Statute of the International Court of Justice. Office of Conference and Support Services / Translation and Editorial Division / Documentation, Reference and Terminology Section. https://undocs.org/en/ST/CS/SER.F/347/Rev.1

Viaro, M. E. (2011). A derivação sufixal do português: elementos para uma investigação semântico-histórica. [Tese de Livre-Docência, Universidade de São Paulo]. https://teses.usp.br/teses/disponiveis/livredocencia/8/tde-02022018-173614/pt-br.php

Viaro, M. E. (2012). A formação do significado agentivo de –eiro. Trabalho apresentado no Congreso Internacional de la ALFAL, Alcalá de Henares 6-9 de junio de 2011 (pp. 2671-1679).

Viaro, M. E. (Org.). (2014). Morfologia histórica. Cortez.

Zatti, C. (2009). Brasileiro & Brasiliense. http://triplov.com/Venda_das_Raparigas/Carlos-Zatti/2009/brasileiro.html.

Published

2022-09-16

How to Cite

Santa Rosa Matos, M. P. ., Souza Cruz, I. V., & Faye Pedrosa, C. E. (2022). «Brava Gente Brasiliana» (II): The Brasilianist Discourse and its Lexicological Misunderstandings. Lingüística Y Literatura, 43(82), 196–213. https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n82a08