TEBRAE

Poems by Ismaël Diadié Haïdara

Authors

  • Ismaël Diadié Haïdara Biblioteca Fondo Kati
  • Selnich Vivas Hurtado Universidad de Antioquia

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n86a11

Keywords:

tebrae, philosophy African, Ismaël Diadié Haïdara, African poetry, ancestral poetry African

Abstract

The tebrae is an ancient poetic form of Mali and Niger. Here is a sample written in Spanish by poet Ismaël Diadié Haïdara. A German translation of the poems accompanies this anthology.

|Abstract
= 222 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 153 veces|

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Ismaël Diadié Haïdara, Biblioteca Fondo Kati

Ismaël Diadié Haïdara (Tombuctú, Malí, 1957) es el custodio de la Biblioteca Fondo Kati cuyos manuscritos conservan la memoria de sus antepasados provenientes de Granada y Toledo. Algunas de sus obras son:

Algunas de sus obras: Territoire de la Douleur (1977), Comme une blessure éclatée dans les vannes du soleil (1978), Le Chant équinoxial (1979), Las lamentaciones del viejo Tombo (2006), Une cabene au bord de lʼeau (2015), Mi edad de piedra (2016), Tebrae (2017), Sahel (2017).

References

Diadié Haïdara, I. (2021). Tebrae. Cantabria: Libros del Aire.

Published

2024-07-17

How to Cite

Diadié Haïdara, I., & Vivas Hurtado, S. (2024). TEBRAE: Poems by Ismaël Diadié Haïdara. Lingüística Y Literatura, 45(86), 242–246. https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n86a11