Les IFRS et la terminologie comptable en espagnol : un processus de convergence ?

Auteurs-es

DOI :

https://doi.org/10.17533/udea.rc.n81a03

Mots-clés :

IFRS, Amérique latine, pays hispanophones, traduction, adoption, normes

Résumé

Des traductions en espagnol des normes internationales d’information financière (IFRS), produites
et publiées par la Fondation IFRS, sont à disposition depuis les années 1990. Bien que la traduction de textes
comptables de l’anglais vers d’autres langues puisse être compliquée, le processus suivi pour la traduction a tenté
de trouver une terminologie et des expressions compréhensibles pour la vingtaine de pays concernés. Cela n’a
pas été facile. Grâce au travail conjoint du coordinateur de la traduction, d’une équipe spécialisée de traducteurs
et d’un comité de révision des traductions, les professionnels de la comptabilité des pays hispanophones, du
Mexique au Chili, en passant par l’Espagne et la Guinée équatoriale, utilisent un langage de plus en plus commun
pour préparer des états financiers selon les IFRS (ou les IFRS pour les PME), ou selon des normes locales
inspirées de celles-ci. Les traductions ont également été encouragées par des organismes intergouvernementaux
tels que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international. Cette approche, qui implique une perte relative
de souveraineté pour les gouvernements nationaux et leurs organisations professionnelles, doit être considérée
comme exemplaire par le nombre de pays impliqués, les effets qu’elle a sur les investissements transfrontaliers et
son potentiel d’intégration régionale entre ces pays.

|Résumé
= 920 veces | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 0 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 730 veces|

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Références

Basel Committee on Banking Supervision (2016). Regulatory treatment of accounting provisions [discussion paper]. Bank for International Settlements. https://www.bis.org/bcbs/publ/d385.pdf

Calle García, A.J., Figueroa Soledispa, M.L., Parrales Reyes, J.E., Ponce Cedeño, O. S., y Saltos Buri, V. (2019). Conocimiento de las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF) en docentes y su influencia en el aprendizaje contable. Revista Contribuciones a las Ciencias Sociales, (mayo). https://www.eumed.net/rev/cccss/2019/05/conocimiento-niif-docentes.html

Evans, L., y Kamla, R. (2018). Language and translation in accounting: a scandal of silence and displacement? Accounting, Auditing and Accountability Journal, 31(7), 1834-1843. https://doi.org/10.1108/AAAJ-09-2018-020

Federación Internacional de Contadores (IFAC). (2018). Manual de Procedimientos Internacionales de Contabilidad del Sector Público. International Public Sector Accounting Standards Board (IPSASB). https://www.ipsasb.org/publications/manual-de-pronunciamientos-internacionales-de-contabilidad-del-sector-p-blico-edici-n-de-2018

Gélard, G. (2005). De la traduction des IFRS. Lost in translation? Revue Française de Comptabilité, 379, 25-28.

Giner, B., y Mora, A. (2021). Political interference in private entities’ financial reporting and the public interest: evidence from the Spanish financial crisis. Accounting, Auditing and Accountability Journal, 34(7), 1581-1607. https://doi.org/10.1108/AAAJ-11-2019-4271

Gonzalo-Angulo, J.A. (2007). Sobre la expresión “valor razonable”. Revista AECA, 80, 56-58.

Gonzalo-Angulo, J.A. (2009). Contabilidad y crisis. La fiabilidad del valor razonable. Revista de Derecho del Mercado de Valores, 4, 41-80.

Gonzalo-Angulo, J.A., y Garvey, A.M. (2007). Ética y enseñanza de la contabilidad (una propuesta de discusión). Contaduría Universidad de Antioquia, (50), 11-42. https://revistas.udea.edu.co/index.php/cont/article/view/2120

Gonzalo-Angulo, J.A., y Zeff, S.A. (2019). ¿Cómo denominar al goodwill en español?: una propuesta unificadora. Revista AECA, 127, 44-48. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=7111043

Gürel, B., y Şimga-Muğan, F.N. (2019) Reflections of IFRS and translation loss: The case of Turkcell. The Journal of Accounting and Finance, August special Issue, 223-234. https://www.proquest.com/docview/2287037815

Huerta, E., Petrides, Y., y Braun, G.P. (2013). Translations of IFRS: Language as a barrier to comparability. Research in Accounting Regulation, 25(1), 1-12. https://doi.org/10.1016/j.racreg.2012.11.007

IFRS Foundation (s.f.). Who uses IFRS Accounting Standards? Consultado el 1 de julio de 2022. https://www.ifrs.org/use-around-the-world/use-of-ifrs-standards-by-jurisdiction/

IFRS Foundation (2020). Licensing policy for translation and reproduction of IFRS Standards for Adoption. IFRS Foundation. https://www.ifrs.org/content/dam/ifrs/standards/translations/licensing-policy-ifrs-standards-2020.pdf

International Accounting Standards Board (IASB). (2010). Marco Conceptual para la Información Financiera. IASB.

International Organization of Securities Commissions (IOSCO) (2000, mayo). IASC Standards. Assessment Report [reporte]. https://www.iosco.org/library/pubdocs/pdf/IOSCOPD109.pdf

Khlif, H., y Achek, I. (2016). IFRS adoption and auditing: a review. Asian Review of Accounting, 24(3), 338-361. https://doi.org/10.1108/ARA-12-2014-0126

Kohler, E.L. (1981). Diccionario para contadores. Limusa.

KPMG (2015). Aplicación de las Normas Internacionales de Información Financiera en Latinoamérica. KPMG.

Kvaal, E., y Nobes, C. (2010). International differences in IFRS policy choice: a research note. Accounting and Business Research, 40(2), 173-187. https://doi.org/10.1080/000 14788.2010.9663390

Laaksonen, J. (2021). Translation, hegemony and accounting: A critical research framework with an illustration from the IFRS context. Critical Perspectives in Accounting, 102352. https://doi.org/10.1016/j.cpa.2021.102352

Macías, H.A., y Quintero, D.P. (2015). Efectos de la aplicación de IFRS en países menos desarrollados: Revisión de estudios empíricos. Lúmina, 16, 86-110. https://doi.org/10.30554/lumina.16.1670.2015

Mantilla, S.M. (2013): Estándares/Normas Internacionales de Información Financiera (IFRS/NIIF): estudio de casos, cuarta edición. ECOE.

Miller, M. (1985). Guía de PCGA: un análisis de todos los Principios de Contabilidad que se encuentran vigentes. Macchi.

Nobes, C. (2006). The survival of international differences under IFRS: towards a research agenda. Accounting and Business Research, 36(3), 233-245. https://doi.org/10.1080/00014788.2006.9730023

Nobes, C. (2021). On translating goodwill. Accounting in Europe 18(3), 407-418. https://doi.org/10.1080/17449480.2021.1952284

Nobes, C., y Stadler, C. (2018). Impaired translations: IFRS from English and annual reports into English. Accounting, Auditing and Accountability Journal 31(7), 1981-2005. https://doi.org/10.1108/AAAJ-06-2017-2978

Nobes, C., y Zeff, S.A. (2016). Have Canada, Japan and Switzerland adopted IFRS? Australian Accounting Review, 26 (78), 284-290. https://doi.org/10.1111/auar.12131

Packer, P. (2017). Pocket Guide to IFRS Standards: the global financial reporting language. IFRS Foundation. https://www.ifrs.org/content/dam/ifrs/around-the-world/pocket-guide/pocket-guide-2017.pdf

Pérez García, J., y García-Fronti, I. (2001) El proceso de traducción de las Normas Internacionales de Contabilidad: una experiencia inolvidable. Revista Española de Financiación y Contabilidad, 30(107), 239-259. https://doi.org/10.1080/02102412.20 01.10779418

Real Academia Española (2005). Diccionario panhispánico de dudas. Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Santillana Ediciones Generales.

Real Academia Española (2014). Diccionario de la lengua española, 23ª edición. https://dle.rae.es

Santos, M.A., dos Fávero, L.P.L., y Distadio, L.F. (2016). Adoption of the International Reporting Standards (IFRS) on companies’ financing structure in emerging economies. Finance Research Letters, 16, 179-189. https://doi.org/10.1016/j.frl.2015.11.002

Tua, J. (2000). ¿Hacia el triunfo definitivo de las Normas Internacionales de Contabilidad? Contaduría Universidad de Antioquia, 36, 19-99. https://revistas.udea.edu.co/index.php/cont/article/view/25559

Ucieda, J.L., y Gonzalo-Angulo, J.A. (2019). The financial crisis impact on institutions and accounting practices in Spain. En V. Krivogorsky (ed), Institutions and Accounting Practices After the Financial Crisis International Perspective (pp. 180-210). Routledge/Taylor & Francis Group.

Zeff, S.A. (2012). The evolution of the IASC into the IASB and the challenges it faces. The Accounting Review, 87(3), 807-837. https://doi.org/10.2308/accr-10246

Zeff, S.A., y Nobes, C. (2010). Commentary: Has Australia (or any other jurisdiction) ‘adopted’ IFRS? Australian Accounting Review, 20(53), 178-184. https://doi.org/10.1111/j.1835-2561.2010.00089.x

Publié-e

2022-10-01

Comment citer

Gonzalo Angulo, J. A. (2022). Les IFRS et la terminologie comptable en espagnol : un processus de convergence ?. Contaduría Universidad De Antioquia, (81), 61–89. https://doi.org/10.17533/udea.rc.n81a03

Numéro

Rubrique

Artículos