Una propuesta para el reconocimiento semiautomático de operaciones utilizando un enfoque lingüístico
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.redin.343166Palabras clave:
ingeniería de requisitos, reconocimiento automático de operaciones, diagrama de clases, procesamiento de lenguaje natural (PLN), grafos conceptuales de Sowa, generación automática de diagramas UMLResumen
En el contexto de automatización de los procesos de desarrollo de software el reconocimiento automático de las operaciones de las clases a partir de las descripciones textuales de un sistema es un tema de investigación que permanece abierto. En este artículo se presenta una propuesta que aborda este problema, la cual está basada en grafos conceptuales de Sowa y un tratamiento lingüístico de sus componentes que se fundamenta en la identificación de la clasificación del verbo tomando como base tres características: telicidad, dinamicidad y durabilidad.
Descargas
Citas
OMG. Object Management Group. “OMG unified modeling language specification”. 2004. En: http://www. omg.org/UML/. Consultado el 15 de febrero de 2005.
P. Chen. “English sentences structures and entity - relationship diagrams”. En: Elsevier science publishing. Department of computer science Louisiana State University. New York. 1983. pp. 127-149. DOI: https://doi.org/10.1016/0020-0255(83)90014-2
E. A. Buchholz. “Using natural language for Database Design”. En: Proceedings Deutsche Jahrestagung für Künstliche Intelligenz. Germany. 1994. p. 5.
G. Kristen. Object Orientation: The KISS Method. From information architecture to information systems. Addison-Wesley. 1994.
H. R. Harmain. “CM-Builder: an automated NL-Based CASE Tool”. En: Proceedings of the fifteenth IEEE International Conference on Automated Software Engineering (ASE´00). Grenoble. 2000. p. 9. DOI: https://doi.org/10.1109/ASE.2000.873649
Fiese. “A Survey on Approaches for Writing Precise Natural Language Requirements”. Fraunhofer Institut Experimentelles Software Engineering. 2001. En: www. iese.fraunhofer.de/publications/. Consultado el 31 de enero de 2005.
L. R. Mich. “NL-OOPS: a requirements analysis tool based on natural language processing”. En: Proceedings of the 3rd International Conference on Data Mining 2002. Bologna. 2002. pp. 321-330.
H. Mayr. “Requirements engineering and Conceptual Predesign”. University of Klagenfurt. 2004. En: www.uni-klu.ac.at/uniklu/. Consultado el 15 de febrero de 2005.
J. F. Sowa et al. “Implementing a semantic interpreter using conceptual graphs”. En: IBM Journal of Research and Development. January. 1986. pp. 57-69. DOI: https://doi.org/10.1147/rd.301.0057
L. Zhang et al. “Learning to generate CGs form domain specific sentences”. Department of Computer Science and Engineering. Shanghai Jiao Tong University. Shanghai. China. 2000. En: http://apex.sjtu.edu.cn/people/zhanglei/. Consultado el 15 de enero de 2005.
J. F. Sowa. Knowledge representation: Logical, philosophical and computational foundations. 1st. ed. Thompson Learning. 1999.
C. Fillmore. “The Case for Case”. En: Universals in Linguistics Theory. E. Bach. R. Harms eds. Holt, Rinehart and Winston Publishing Company. 1968. pp. 1-90.
Z. Vendler. “Verbs and Times”. En: Linguistics in Philosophy. Ithaca. NY. CUP. 1957. pp. 97-121.
A. Kenny. Action, emotion and will. London. Routledge. 1963.
D. Dowty. Word meaning in Montague grammar. Dordrecht. Reidel. 1979. DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-009-9473-7
H. Garey. Verbal aspect in French language. 1957. pp. 91-110. DOI: https://doi.org/10.2307/410722
L .J. Brinton. The development of English aspectual systems. Cambridge. 1988.
C. Smith. The parameter of aspect. Dordrecht. Kluwer. 1991. DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-015-7911-7
M. B. Olsen. “The semantics and pragmatics of lexical aspect features”. En: Studies in the Linguistic Sciences. Vol. 24. N.° 2. 1994.
B. Dorr. “Aspectual modifications to a LCS database for NLP applications”. Laboratory for language and media processing. Department of Computer Science and Institute for Advanced Computer Studies. University of Maryland. 1997. En: www.umiacs.umd. edu/~bonnie/publications.html. Consultado el 15 de febrero de 2005. DOI: https://doi.org/10.21236/ADA458250
B. Dorr. Computational “Lexicon”. Copyright (c) University of Maryland. 2001. En: www.umiacs.umd. edu/~bonnie/publications.html. Consultado el 25 de enero de 2005.
R. Green et al. “Lexical resource integration across the syntax-semantics interface”. Institute for Advanced Computer Studies. Department of Computer Science. College of Information Studies. University of Maryland. 2001. En: www.umiacs.umd.edu/~bonnie/publications.html. Consultado el 20 de enero de 2005.
R. Green et al. “Mapping WordNet senses to a lexical database of verbs”. Institute for Advanced Computer Studies. Department of Computer Science. University of Maryland. 2001. En: www.umiacs.umd.edu/~bonnie/ publications.html. Consultado el 18 de enero de 2005.
R. Green at al. “Mapping lexical entries in a verbs database to WordNet senses”. Institute for Advanced Computer Studies. Department of Computer Science. University of Maryland. 2001. En: www.umiacs.umd. edu/~bonnie/publications.html. Consultado el 15 de febrero de 2005. DOI: https://doi.org/10.3115/1073012.1073044
L. Dong et al. “Automatic transition from use-cases to class model”. Department of Electrical and Computer Engineering. University of Calgary. 2003. En: www. enel.ucalgary.ca/people/eberlein/publications/. Consultado el 15 de febrero de 2005.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los artículos disponibles en la Revista Facultad de Ingeniería, Universidad de Antioquia están bajo la licencia Creative Commons Attribution BY-NC-SA 4.0.
Eres libre de:
Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
Adaptar : remezclar, transformar y construir sobre el material.
Bajo los siguientes términos:
Reconocimiento : debe otorgar el crédito correspondiente , proporcionar un enlace a la licencia e indicar si se realizaron cambios . Puede hacerlo de cualquier manera razonable, pero no de ninguna manera que sugiera que el licenciante lo respalda a usted o su uso.
No comercial : no puede utilizar el material con fines comerciales .
Compartir igual : si remezcla, transforma o construye a partir del material, debe distribuir sus contribuciones bajo la misma licencia que el original.
El material publicado por la revista puede ser distribuido, copiado y exhibido por terceros si se dan los respectivos créditos a la revista, sin ningún costo. No se puede obtener ningún beneficio comercial y las obras derivadas tienen que estar bajo los mismos términos de licencia que el trabajo original.