Reality, Reality Show and Diction: An Analysis of Spanish Phraseology in Three Informal Communicative Contexts
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n77a15Keywords:
Spanish phraseology, oral corpus, informal register, Big Brother, Cuéntame cómo pasóAbstract
This research sought to reveal the configuration of Spanish phraseology documented in conversations obtained from three types of informal oral discourse: reality, reality show and fiction. For this purpose, the general frequency of use, the typological distribution and the stylistic marks of 5,000 words obtained from three oral sources were analyzed: the oral corpus Val.Es.Co., the reality show Big Brother and the television series Cuéntame cómo pasó. The results confirm that, in general, the conversations collected in Val.Es.Co. and in Big Brother show that, unlike Cuéntame cómo pasó, a configuration of a relatively similar phraseology.
Downloads
References
Beinhauer, W. (1985). El español coloquial. 3a edición. Madrid: Gredos.
Briz, A. (2010). Lo coloquial y lo formal, el eje de la variedad lingüística. En Castañer Martín, R. M. & Lagüéns Gracia, V. (Coords.), De moneda nunca usada: Estudios dedicados a José Mª Enguita Utrilla (pp. 125-133). Zaragoza: Instituto Fernando El Católico, CSIC.
Briz, A. & M. Albelda (2013). Una propuesta teórica y metodológica para el análisis de la atenuación lingüística en español y portugués. La base de un proyecto en común (ES.POR.ATENUACIÓN). Onomázein. Revista Semestral de Lingüística, Filología y Traducción, 28, 288-319. http://dx.doi.org/10.7764/onomazein.28.21
Casares, J. (1950/1992). Introducción a la lexicografía moderna. Madrid: CSIC.
Castañares, W. (2003). La vida en directo, el último espectáculo televisivo. En Gómez Rodríguez, G. & Renero Quintanar M. M. (Eds.), Tv Global y espectáculos locales (pp. 127-145). Guadalajara: Universidad de Guadalajara.
Corpas Pastor, G. (1996). Manual de fraseología española. Madrid: Gredos.
Dovey, J. (2004). It’s Only a Game Show: Big Brother and the Theatre of Spontaneity. En Mathijs, E. &. Jones, J (Eds.), Big Brother International. Formats, Critics, and Publics (pp. 232-248). London & New York: Wallflower Press.
Haugh, M. & V. Sinkeviciute (2018). Accusations and Interpersonal Conflict in Televised Multi-Party Interactions Amongst Speakers of (Argentinian and Peninsular) Spanish. Journal of Language Aggression and Conflict, 6 (2), 248-270. https://doi.org/10.1075/jlac.00012.hau
Hill, A. & G. Palmer (2002). Big Brother. Television & New Media, 3 (3), 251-254.
Labov, W. (1972). Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Laurencio, A. (2017a). Modulación ilocutiva del enunciado. El caso de ESTAR + GERUNDIO. (Tesis doctoral inédita). Universidad Carolina de Praga.
Laurencio, A. (2017b). ¿Qué pasa? o ¿qué está pasando? Análisis diferencial entre el presente simple del indicativo y el presente de la perífrasis ESTAR + GERUNDIO desde una perspectiva enunciativa. En Calvi, M. V., Hernán-Gómez Prieto, B. &. Landone, E (Eds.), El español y su dinamismo: redes, irradiaciones y confluencias (pp. 369-391). Roma: AISPI Edizioni.
Lázaro Carreter, F. (1980). Estudios de lingüística. Barcelona: Crítica.
López Simó, M. (2016). Fórmulas de la conversación. Propuesta de definición y clasificación con vistas a su traducción español-francés, francés-español (Tesis doctoral inédita). Universidad de Alicante.
Lorenzo-Dus, N. & P. Garcés-Conejos Blitvich (2013). Real Talk: Reality Television and Discourse Analysis in Action. Palgrave Macmillan UK.
Marsily, M. (2018). ¿Es normal que sea un poco difícil de leer la consigna?: La atenuación en las peticiones de hablantes no nativos de español. ELUA, Anexo IV, 251-268. https://doi.org/10.14198/ELUA2018.Anexo4.14
Martín Zorraquino, M A. & J. Portóles Lázaro, J. (1999). «Los marcadores del discurso». En Bosque, I. & Demonte, V. (Dirs.), Gramática descriptiva de la lengua española. Entre la oración y el discurso. Morfología (pp. 4051-4213). Madrid: Espasa-Calpe.
Mathijs, E. & J. Jones (2004). Introduction: Big Brother International. En Mathijs, E. &. Jones, J (Eds.), Big Brother International. Formats, Critics and Publics (pp. 1-8). London & New York: Wallflower Press.
Penadés Martínez, I. (2004). ¿Caracterizan las locuciones el registro coloquial? En Villayandre Llamazares, M. (Ed.), Actas del V Congreso de Lingüística General, León, 5-8 de marzo de 2002, III (pp. 2225-2235). Madrid.
Penadés Martínez, I. (2015). Para un diccionario de locuciones. De la lingüística teórica a la fraseología práctica. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.
Ruiz Gurillo, L. (1998). La fraseología del español coloquial. Madrid: Ariel.
Seco, M. (1973). La lengua coloquial: «Entre visillos», de Carmen Martín Gaite. En Alarcos, E. et al. (Eds.), El comentario de textos (pp. 361-379). Madrid: Castalia.
Seco, M., O. Andrés, G. Ramos & C. Domínguez (2017). Diccionario fraseológico documentado del español actual: locuciones y modismos españoles (DFDEA). 2ª edición. Madrid: Aguilar.
Schwering, G. & U. Stählich (2000). Masse und Medium: Der Container und seine Umwelt. En Balke, F., Schwering, G., & Stählich, U. (HG.), Big Brother. Beobachtungen (pp. 7-13). Bielefeld: Transcript Verl.
Tran, G. Q. (2006). The Naturalized Role-play: An innovative methodology in cross-cultural and interlanguage pragmatics research. Reflections on English Language Teaching, 5 (2), 1-24.
Valera, F. & H. Kubarth (1994). Diccionario fraseológico del español moderno. Madrid: Gredos.
Vigara Tauste, A. M. (1987). Aspectos del español hablado. 2a edición. Madrid: SGEL.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2020 Lingüística y Literatura
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Creative Commons by-nc-sa
Those authors who have publications with this journal, accept the following terms:
1. The journal is the owner of the copyright of the articles, which will be simultaneously subject to the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. that allows third parties to share the work provided its author is indicated and its first publication in this journal.
2. The authors may adopt other agreements of non-exclusive license of distribution of the version of the published work (e.g., deposit it in an institutional telematic file or publish it in a monographic volume) provided that the initial publication in this journal is indicated.
3. Authors are allowed and recommended to disseminate their work via the Internet (e.g. in institutional telematic files or on their website) before and during the submission process, which can produce interesting exchanges and increase citations of the published work.