Reality, Reality Show and Diction: An Analysis of Spanish Phraseology in Three Informal Communicative Contexts

Authors

  • Enrique Gutiérrez Rubio Palacký University Olomouc

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n77a15

Keywords:

Spanish phraseology, oral corpus, informal register, Big Brother, Cuéntame cómo pasó

Abstract

This research sought to reveal the configuration of Spanish phraseology documented in conversations obtained from three types of informal oral discourse: reality, reality show and fiction. For this purpose, the general frequency of use, the typological distribution and the stylistic marks of 5,000 words obtained from three oral sources were analyzed: the oral corpus Val.Es.Co., the reality show Big Brother and the television series Cuéntame cómo pasó. The results confirm that, in general, the conversations collected in Val.Es.Co. and in Big Brother show that, unlike Cuéntame cómo pasó, a configuration of a relatively similar phraseology.

|Abstract
= 464 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 282 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 0 veces|

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Enrique Gutiérrez Rubio, Palacký University Olomouc

Graduated in Slavic Philology and German Philology (Complutense University of Madrid, Spain). Since 2008 he has been a principal academic activity in the Department of Romanesque Philologies (Palacký University Olomouc, Czech Republic). Most of his research is within the framework of cognitive linguistics, especially in the field of morphology and phraseology. He is the author of four books and more than thirty scientific articles. In addition, he is the director of the journals Romanica Olomucensia and Contributions to the Annual Scientific Conference of the Association of Slavists (Polyslav), by the German publishing house Harrassowitz. 

References

Beinhauer, W. (1985). El español coloquial. 3a edición. Madrid: Gredos.

Briz, A. (2010). Lo coloquial y lo formal, el eje de la variedad lingüística. En Castañer Martín, R. M. & Lagüéns Gracia, V. (Coords.), De moneda nunca usada: Estudios dedicados a José Mª Enguita Utrilla (pp. 125-133). Zaragoza: Instituto Fernando El Católico, CSIC.

Briz, A. & M. Albelda (2013). Una propuesta teórica y metodológica para el análisis de la atenuación lingüística en español y portugués. La base de un proyecto en común (ES.POR.ATENUACIÓN). Onomázein. Revista Semestral de Lingüística, Filología y Traducción, 28, 288-319. http://dx.doi.org/10.7764/onomazein.28.21

Casares, J. (1950/1992). Introducción a la lexicografía moderna. Madrid: CSIC.

Castañares, W. (2003). La vida en directo, el último espectáculo televisivo. En Gómez Rodríguez, G. & Renero Quintanar M. M. (Eds.), Tv Global y espectáculos locales (pp. 127-145). Guadalajara: Universidad de Guadalajara.

Corpas Pastor, G. (1996). Manual de fraseología española. Madrid: Gredos.

Dovey, J. (2004). It’s Only a Game Show: Big Brother and the Theatre of Spontaneity. En Mathijs, E. &. Jones, J (Eds.), Big Brother International. Formats, Critics, and Publics (pp. 232-248). London & New York: Wallflower Press.

Haugh, M. & V. Sinkeviciute (2018). Accusations and Interpersonal Conflict in Televised Multi-Party Interactions Amongst Speakers of (Argentinian and Peninsular) Spanish. Journal of Language Aggression and Conflict, 6 (2), 248-270. https://doi.org/10.1075/jlac.00012.hau

Hill, A. & G. Palmer (2002). Big Brother. Television & New Media, 3 (3), 251-254.

Labov, W. (1972). Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

Laurencio, A. (2017a). Modulación ilocutiva del enunciado. El caso de ESTAR + GERUNDIO. (Tesis doctoral inédita). Universidad Carolina de Praga.

Laurencio, A. (2017b). ¿Qué pasa? o ¿qué está pasando? Análisis diferencial entre el presente simple del indicativo y el presente de la perífrasis ESTAR + GERUNDIO desde una perspectiva enunciativa. En Calvi, M. V., Hernán-Gómez Prieto, B. &. Landone, E (Eds.), El español y su dinamismo: redes, irradiaciones y confluencias (pp. 369-391). Roma: AISPI Edizioni.

Lázaro Carreter, F. (1980). Estudios de lingüística. Barcelona: Crítica.

López Simó, M. (2016). Fórmulas de la conversación. Propuesta de definición y clasificación con vistas a su traducción español-francés, francés-español (Tesis doctoral inédita). Universidad de Alicante.

Lorenzo-Dus, N. & P. Garcés-Conejos Blitvich (2013). Real Talk: Reality Television and Discourse Analysis in Action. Palgrave Macmillan UK.

Marsily, M. (2018). ¿Es normal que sea un poco difícil de leer la consigna?: La atenuación en las peticiones de hablantes no nativos de español. ELUA, Anexo IV, 251-268. https://doi.org/10.14198/ELUA2018.Anexo4.14

Martín Zorraquino, M A. & J. Portóles Lázaro, J. (1999). «Los marcadores del discurso». En Bosque, I. & Demonte, V. (Dirs.), Gramática descriptiva de la lengua española. Entre la oración y el discurso. Morfología (pp. 4051-4213). Madrid: Espasa-Calpe.

Mathijs, E. & J. Jones (2004). Introduction: Big Brother International. En Mathijs, E. &. Jones, J (Eds.), Big Brother International. Formats, Critics and Publics (pp. 1-8). London & New York: Wallflower Press.

Penadés Martínez, I. (2004). ¿Caracterizan las locuciones el registro coloquial? En Villayandre Llamazares, M. (Ed.), Actas del V Congreso de Lingüística General, León, 5-8 de marzo de 2002, III (pp. 2225-2235). Madrid.

Penadés Martínez, I. (2015). Para un diccionario de locuciones. De la lingüística teórica a la fraseología práctica. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.

Ruiz Gurillo, L. (1998). La fraseología del español coloquial. Madrid: Ariel.

Seco, M. (1973). La lengua coloquial: «Entre visillos», de Carmen Martín Gaite. En Alarcos, E. et al. (Eds.), El comentario de textos (pp. 361-379). Madrid: Castalia.

Seco, M., O. Andrés, G. Ramos & C. Domínguez (2017). Diccionario fraseológico documentado del español actual: locuciones y modismos españoles (DFDEA). 2ª edición. Madrid: Aguilar.

Schwering, G. & U. Stählich (2000). Masse und Medium: Der Container und seine Umwelt. En Balke, F., Schwering, G., & Stählich, U. (HG.), Big Brother. Beobachtungen (pp. 7-13). Bielefeld: Transcript Verl.

Tran, G. Q. (2006). The Naturalized Role-play: An innovative methodology in cross-cultural and interlanguage pragmatics research. Reflections on English Language Teaching, 5 (2), 1-24.

Valera, F. & H. Kubarth (1994). Diccionario fraseológico del español moderno. Madrid: Gredos.

Vigara Tauste, A. M. (1987). Aspectos del español hablado. 2a edición. Madrid: SGEL.

Published

2020-08-06

How to Cite

Gutiérrez Rubio, E. (2020). Reality, Reality Show and Diction: An Analysis of Spanish Phraseology in Three Informal Communicative Contexts. Lingüística Y Literatura, 41(77), 347–369. https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n77a15

Issue

Section

Linguistic studies