Knowledge, use and performance of the organizational communication planning and measurement tools among communicators working at companies of five economic sectors in Medellin, Colombia
Keywords:
organizational communication, organizational communication planning, communication measurement, communication indicators, strategic communication plansAbstract
The organizational communication has adopted and adapted management tolos to its field such as strategic planning and communication indicators: planning and measurement tools which opérate under the communication functionalist model since that they contribute to the normalization and formalization of the communication management elements: objetives, strategies, receivers, messages, channels, reponsible officers indicators. Among others; it is throughout the formulation and applications to the achievement of the organization strategic objectives are measured and projected.
The following paper illutrates the results obtained in the research process aimed at determining the degree of knowledge, use and follow up of the organizational communication planning and measurement tools among communicators working at big companies belonging to the services, food and beverages, comercial, cultural or educational sectors in Medellin. Colombia. The conclusión reached is that the plannig tools for the organizational communication, compared to the measurement tools, are far more known, used, and which are subject, by the communicators involved in this research, to more follow up processes.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2011 Folios, revista de la Facultad de Comunicaciones
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Los documentos deberán ser inéditos y no podrán ser sometidos a
consideración simultánea de otras publicaciones. Los textos enviados tampoco pueden estar publicados en un sito web y de ser así el autor, una vez aprobada su publicación en FOLIOS, debe comprometerse a retirar el artículo del sitio web donde sólo quedará el título, el resumen, las palabras clave y el hipervínculo de la revista. Para el caso de las traducciones la revista le exigirá una carta al traductor donde conste que el autor original y la editorial, donde ha sido publicada previamente, le han cedido los derechos de publicación del artículo y cuya consecución es exclusiva responsabilidad del traductor.