The Weight of National Identity. Nation and Tradition of Translingual Writers
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n80a05Keywords:
nationality, translingualism, identity, language, literatureAbstract
At a time when globalization questions the organization of literary traditions around nationalities, the decision by some authors to write in a second language gains importance. This paper focuses on the cases of Ngũgĩ wa Thiong’o (1938), a Kenyan writer who forsakes English and turns to his native Gîkûyû; Juan Rodolfo Wilcock (1919-1978), an Argentinian who abandons Spanish and goes to Italy to write in Italian; and Joseph Conrad (1857-1924), a Polish writer who employs English to write about Africa. It analyzes the transactions these shifts entail and the configuration of these works as «contact zones» where different cultures coexist.
Downloads
References
Aguirre, O. (2011). Iluminaciones de un hombre sombrío. Las vueltas del camino.http://lasvueltasdelcamino.blogspot.com/2011/04/iluminaciones-de-un-hombresombrio.html
Alemany Bay, C. (2000). Juan Rodolfo Wilcock: historia (no sólo poética) de un argentino italianizado. Arrabal, 2(3), 111-120.
Anderson, B. (2007). Comunidades imaginadas. Reflexiones sobre el origen y la difusión del nacionalismo. México: Fondo de Cultura Económica.4. Balderston, D. (1986). La literatura antiperonista de J. R.Wilcock. Revista Iberoamericana, lii (135-136), 573-581.
Barth, J. (1976). Literatura del agotamiento. En Alazraki, J. (Ed.), Jorge Luis Borges: el escritor y la crítica (pp. 170-182). Madrid: Taurus.
Benjamin, W. (1971). Angelus Novus. Barcelona: Edhasa.
Bianchiotti, H. (1998). La felicidad del poeta. Diario La Nación, s.p.https://www.lanacion.com.ar/cultura/lafelicidad-del-poeta-nid209270
Borges, J. L. (1998). El escritor argentino y la tradición. En Discusión. (pp. 188-203). Madrid: Alianza Editorial.
Borges, J. L. (1976). El idioma analítico de John Wilkins. En Otras inquisiciones. (pp. 154-161). Madrid: Alianza Editorial.
Casanova, P. (1999). La republique mondiale des lettres. Paris : Editions du Seuil.
Cohen, M. (2006). Pequeñas batallas por la propiedad de la lengua. En S. Molloy & M. Siskind (Eds.), Poéticas de la distancia (pp. 35-56). Buenos Aires: Editorial Norma.
Conrad, J. (2010) Heart of Darkness. Cambridge : Cambridge University Press.
Conrad, J. (1903). Falk, Amy Foster, Tomorrow: Three Stories. New York: McClure, Phillips and Company.
Deidier, R. (2002). Segnali sul nulla: studi e testimonianze per Juan Rodolfo Wilcock. Roma: Istituto della Enciclopedia italiana.
Deleuze, G. & Guattari, F. (1986). Kafka. Toward a Minor Literature. Minneapolis/London: University of Minnesota Press.
Fuentes, C. (2004). Discurso pronunciado en el iii Congreso Internacional de la Lengua Española, Rosario. http://congresosdelalengua.es/rosario/inauguracion/fuentes_c.htm.
Gillon, A. (1966). Some Polish Literary Motifs in the Works of Joseph Conrad. The Slavic and East European Journal, 10(4), 424-439.
González, C. (2013). Contra la comunidad. Estéticas de la repulsión y políticas del caos en Juan Rodolfo Wilcock. Buenos Aires: Biblos.
Grutman, R. (2009). Self-translation. En Routledge Encyclopedia of Translation Studies. (pp. 257-260). New York: Routledge.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Lingüística y Literatura
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Creative Commons by-nc-sa
Those authors who have publications with this journal, accept the following terms:
1. The journal is the owner of the copyright of the articles, which will be simultaneously subject to the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. that allows third parties to share the work provided its author is indicated and its first publication in this journal.
2. The authors may adopt other agreements of non-exclusive license of distribution of the version of the published work (e.g., deposit it in an institutional telematic file or publish it in a monographic volume) provided that the initial publication in this journal is indicated.
3. Authors are allowed and recommended to disseminate their work via the Internet (e.g. in institutional telematic files or on their website) before and during the submission process, which can produce interesting exchanges and increase citations of the published work.