Alternancia consonántica ch ~ rr y sufijos clasificadores ca, -que, -cha, -che. Criterios para la identificación de préstamos muiscas

Autores

  • Diana Andrea Giraldo Gallego Universidad de Bergen

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n69a03

Palavras-chave:

alternancia consonántica, sufijos clasificadores, rasgo dialectal, muisca, préstamos

Resumo

Montes Giraldo (1978) identificó, en ciertos fitónimos recogidos en Cundinamarca y Boyacá (Colombia), una alternancia ch ~ rr y una frecuencia en las terminaciones -ca, -que, -cha, -che que clasificó como rasgos lingüísticos del muisca. El primero indicaba un rasgo dialectal y el segundo sufijos clasificadores para nombres de plantas. En este artículo se presentan los préstamos de origen muisca (Giraldo Gallego, 2012, 2015) que se han identificado empleando estos dos criterios. Los datos muestran la vigencia del planteamiento de Montes Giraldo y dejan al descubierto otros posibles sufijos que también funcionarían como clasificadores.

|Resumo
= 388 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 253 veces|

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Diana Andrea Giraldo Gallego, Universidad de Bergen

Doctora en Español y Estudios Latinoamericanos por la Universidad de Bergen, con una tesis sobre la presencia de elementos lingüísticos del muisca en el español. Es Magíster en Español y Estudios Latinoamericanos por la misma universidad y traductora inglés-francés-español por la Universidad de Antioquia. Ha sido miembro del Grupo de Estudios Sociolingüísticos (GES) y del grupo de investigación Muysccubun.

Referências

Aikhenvald, A. Y. (2000). Classifiers. A Typology of Noun Categorization De-vices. Nueva York: Oxford University Press.

Anónimo. (s.f.). Diccionario y gramática chibcha. Manuscrito 158. Bogotá: Biblioteca Nacional de Colombia (Sin publicar).

Anónimo. (s.f.). Gramática, confesonario y vocabulario en lengua mosca. Manuscrito II/2922. Madrid: Real Biblioteca del Palacio Real.

Anónimo. (s.f.). Vocabulario mosco de 1612. Manuscrito II/2923. Madrid: Real Biblioteca del Palacio Real.

Anónimo. (s.f.). Vocabulario mosco de 1612. Manuscrito II/2924. Madrid: Real Biblioteca del Palacio Real.

Constenla Umaña, A. (1988). Indicios para la reconstrucción de clasificadores en el sintagma nominal protochibcha. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica, XIV(2), 111-118.

Dixon, R. M. W. (1982). Where Have All the Adjectives Gone? and other essays in Semantics and Syntax. Berlín, Nueva York, Ámsterdam: Mouton Publishers.

Falchetti, A. M., y Plazas de Nieto, C. (1973). El territorio de los muiscas a la llegada de los españoles. Cuadernos de Antropología,1, 39-65.

Flórez Cárdenas, G. et al. (s.f.). 100 plantas útiles del páramo Rabanal. Guía para comunidades rurales.

Giraldo Gallego, D. A. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Estudios de Lingüística Chibcha,31, 93-148.

Giraldo Gallego, D. A. (2014). Influencia léxica del muisca en el español clasificada en campos semánticos. Cuadernos de Lingüística Hispánica,24, 145-162.

Giraldo Gallego, D. A. (2015). Préstamos muiscas. La huella lingüística del muisca en el español (Tesis doctoral inédita). Universidad de Bergen, Noruega.

González de Pérez, M. S. (2006). Aproximación al sistema fonético-fonológico de la lengua muisca. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.14. Grandtner, M. (2005). Elsevier’s Dictionary of Trees. Vol 1. Ámsterdam: Elsevier.

Margery Peña, E. (1989). Diccionario cabécar-español, español-cabécar. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.

Montes Giraldo, J. J. (1978). Fitónimos de sustrato en el español del altiplano cundiboyacense y dialectos muiscas. Thesaurus. Boletín del Instituto Caro y Cuervo, XXXIII(1), 41-54.

Montes Giraldo, J. J. (2000). Otros estudios sobre el español de Colombia. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

Instituto Caro y Cuervo. (1993). Nuevo diccionario de colombianismos (Tomo I). Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

Organización para la Educación y Protección Ambiental (OPEPA). Recuperado de http://www.opepa.org/

Rodríguez de Montes, M. L. (1984). Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico-etnográfico de Colombia (ALEC). Homenaje a Luis Flórez. Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo, LXIX, 1-55.

Romayne Headland, E. (1997). Diccionario bilingüe uw Cuwa (Tunebo) - Español, Español - UwCuwa (Tunebo) con una gramática uw cuwa (tuneba). Bogotá: Buena Semilla.

Publicado

2016-05-04

Como Citar

Giraldo Gallego, D. A. (2016). Alternancia consonántica ch ~ rr y sufijos clasificadores ca, -que, -cha, -che. Criterios para la identificación de préstamos muiscas. Lingüística Y Literatura, 37(69), 79–97. https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n69a03

Edição

Seção

Artigos de pesquisa