Sistemas de Escrita de Dicionários e outras ferramentas de software para desenvolvimento, gerenciamento e publicação de dicionários

Autores

  • Ruth Yanira Rubio López Instituto Caro y Cuervo
  • Johnatan Estiven Bonilla Huérfano Instituto Caro y Cuervo, Universidade de Gante
  • Julio Alexander Bernal Chávez Instituto Caro y Cuervo

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n80a20

Palavras-chave:

Sistemas de Escrita de Dicionários, dicionários, Sistemas de Consulta Corpus, Software

Resumo

Este texto se concentra na descrição da operação, componentes, principais características e alguns exemplos de Sistemas de Escrita de Dicionários (DWS), que são ferramentas de software fundamentais para a escrita e gerenciamento de dicionários. Isto envolve a automação de alguns processos de escrita de entradas, o uso de bancos de dados de dicionários para outros fins, a facilidade de trabalho em equipe à distância, entre outros. Essas funcionalidades estão ligadas ao tipo de DWS ou outras ferramentas e aos tipos de dicionários ou fins para os quais eles foram projetados.

|Resumo
= 443 veces | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 0 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 389 veces|

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Ruth Yanira Rubio López, Instituto Caro y Cuervo

Mestrado em Formação de Professores de Espanhol como Língua Estrangeira. Aluno do Mestrado em Ensino de Inglês como Língua Estrangeira. Bacharelado em Educação Básica com ênfase em Humanidades: Espanhol e línguas estrangeiras da Universidad Pedagógica Nacional (Colômbia). Atualmente ela é co-diretora da plataforma Corpus Lingüísticos do Instituto Caro y Cuervo - CLICC (Colômbia) e é líder da dimensão lexicográfica e linguística do corpus do macroprojeto Nuevo ALEC por regiões. Ela é professora dos cursos com diploma em Pedagogia e Didática do Ensino do Espanhol como Língua Estrangeira, modalidade virtual e presencial.

Johnatan Estiven Bonilla Huérfano, Instituto Caro y Cuervo, Universidade de Gante

Linguista, professor e pesquisador. Desde 2015, ele faz parte do corpus e da linha de pesquisa lingüística computacional do Instituto Caro Cuervo (Colômbia), onde dirigiu o projeto de digitalização do Atlas Lingüístico-Etnográfico da Colômbia (ALEC) e é co-investigador da dimensão geolingüística do Novo ALEC por regiões (NALAC). Atualmente ele é membro do Lt3 (Language and Translation Technology Team) e ΔiaLing grupos de pesquisa na Universidade de Gand na Bélgica, onde está fazendo seus estudos de doutorado. Ele participou como consultor e lingüista em projetos para a preservação e documentação de línguas indígenas na Colômbia.

Julio Alexander Bernal Chávez, Instituto Caro y Cuervo

Doutorado Philosophiae da Universidade de Bergen (Noruega). Diretor do grupo de pesquisa lingüística do Instituto Caro y Cuervo (Colômbia). Líder do corpus e da linha de pesquisa em lingüística computacional. Diretor do macro-projeto Nuevo ALEC por regiones (NALEC). Mestrado em Lexicografia Hispânica pela Real Academia Espanhola. Mestrado em lingüística espanhola pelo Instituto Caro y Cuervo (Colômbia). Membro do comitê acadêmico do Instituto Caro y Cuervo (Colômbia).

Referências

Alegría, I., Arregi, X., Artola, X., Astiz, M., & Ruiz Miyares, L. (2006). A Dictionary Content Management System. In Atti del xii Congresso Internazionale di Lessicografia, Torino (pp. 6-9).

http://ixa.si.ehu.es/sites/default/files/dokumentuak/3551/dictionary_content.pdf

Atkins, B.S. & Rundell, M. (2008). The Oxford Guide to Practical Lexicography. New York: Oxford University Press.

Bah, O. (2010). Review of Matapuna Dictionary Writing System. Language Documentation & Conservation, 4, 169-176. http://128.171.57.22/bitstream/10125/4477/bah.pdf

Christ, O. (1994). A Modular and Flexible Architecture for an Integrated Corpus Query System. Proceeding of COMPLEX’ 94 3rd Conference on Computational Lexicography and Text. Budapest, Hungary. (pp. 23-32). arXivpreprint cmp-lg/9408005.

COCA (2020). Corpus of Contemporary American English https://www.english-corpora.org/coca/

De Schryver, G. M. (2011). Why Opting for a Dedicated, Professional, Off-The-Shelf Dictionary Writing System Matters? ASIALEX 2011 Proceedings.

Durkin, P. (2016). The Oxford Handbook of Lexicography.Oxford: Oxford University Press.

Fayed, D., Fahmy, A., Abdelrazek, M., & Fayed, W. (2014). Towards Structuring an Arabic-English Machine- Readable Dictionary Using Parsing Expression Grammars. International Journal of Computational Linguistics Research. http://www.dline.info/jcl/fulltext/v5n1/1.pdf

Fuertes-Olivera, P. A. & Tarp, S. (2014). Theory and Practice of Specialised Online Dictionaries: Lexicography versus Terminography (Vol. 146). Munich: Walter de Gruyter GmbH & Co KG.

Granger, S., & Paquot, M. (2012). Electronic Lexicography. Oxford University Press.

1IDM France (s.f.). DPS User Manual. http://dps.cw.idm.fr/#:~:text=The%20Dictionary%20Production%20System%20(DPS,UK%2C%20Europe%20and%20the%20US.

Jackson, H. (2013). The Bloomsbury Companion to Lexicography. London: A&C Black.

Joffe, D., & De Schryver, G. M. (2004). TshwaneLex: A State-Of-The-Art Dictionary Compilation Program. In11th EURALEX International Congress (EURALEX-2004) (pp. 99-104). https://biblio.ugent.be/publication/299030/file/6778168

Jürviste, M., Kallas, J., Langemets, M., Tuulik, M., & Viks, Ü. (2011). Extending the Functions of the EELex Dictionary Writing System Using the Example of the Basic Estonian Dictionary.

eLexicography in the 21st Century: New Applications for New Users, Proceedings of eLex, (pp. 106-112). http://citeseerx.ist.psu.edu/

viewdoc/download?doi=10.1.1.369.3032&rep=rep1&type=pdf

Horák, A., & Rambousek, A. (2007). Dictionary Management System for the DEB Development Platform. In Proceedings of the 4th International Workshop on Natural Language Processing and Cognitive Science (NLPCS, aka NLUCS) (pp. 129-138). https://www.researchgate.net/profile/Ales_Horak/publication/228908405_

Dictionary_Management_System_for_the_DEB_Development_Platform/links/00b49528f14bb8cca5000000.pdf

Krek, S. (2010). Termania-Free On-Line Dictionary Portal. In Proceedings of the 14th Euralex International Congress (pp. 928-930).

Kilgarriff, A., Rychly, P., Smrz, P., & Tugwell, D. (2004). The Sketch Engine. Information Technology. Proceedings of Euralex. (pp. 105-116).

Kilgarriff, A., Baisa, V., Bušta, J., Jakubíček, M., Kovář, V., Michelfeit, J., & Suchomel, V. (2014). The Sketch Engine: Ten Years On. Lexicography, 1(1), 7-36.

Konstantin, I. (2008-2013). GoldenDict Dictionary Lookup Program. http://goldendict.org/

Lancaster University (2008). BNCweb (CQP-Edition): A Web-Based Interface to the British National Corpus. http://corpora.lancs.ac.uk/BNCweb/

Lexique pro (2012). Lexique pro. http://www.lexiquepro.com/

Logan, H. M. (1991). Electronic Lexicography. Computers and the Humanities, 25(6), 351-361.

Malyar, M. & Syrvatka, T. (2015). Application of SDL Trados MultiTerm Convert Tools for Termbase Management. Humanity, Computers and Communication (HCC’2015), (pp. 22-24).

Měchura, M. (2017). Introducing Lexonomy: An Open-Source Dictionary writing and publishing system. In Electronic Lexicography in the 21st Century: Lexicography from Scratch. Proceedings of the eLex 2017 Conference (pp. 19-21).

Meunier, F., De Cock, S., Gilquin, G., & Paquot, M. (2011). A Taste for Corpora: In Gonour of Sylviane Granger (Vol. 45). Amsterdam: John Benjamins Publishing.

Morgan, E. L. (2005). Creating and Managing XML with Open-Source Software. Library Hi Tech, 23(4), 526-540.

Petersen, U. (2004). Emdros - A Text Database Engine for Analyzed or Annotated Text. In COLING 2004: Proceedings of the 20th International Conference on Computational Linguistics (pp. 1190-1193).

Proinnova Universidad de Costa Rica (s.f.). INLEXPO. http://www.proinnova.ucr.ac.cr/wp-content/uploads/2016/08/One-Page INLEXPO.pdf

Kuzmina, V., & Rylova, A. (2009). Software Demonstration. The ABBYY Lingvo Electronic Dictionary and the ABBYY Lingvo Content Dictionary Writing System as Lexicographic Tools. eLEX2009, (pp. 419-423).

Rambousek, A., & Horák, A. (2015). DEBWrite: Free Customizable Web-Based Dictionary Writing System. Electronic Lexicography in the 21st century: Linking Lexical Data in the Digital Age (pp. 443-451). Ljubljana/Brighton: Trojina, Institute for Applied Slovene Studies/Lexical Computing Ltd.,

Rylova, A. (2010). Electronic Dictionary and Dictionary Writing System: How this Duo Works for Dictionary

User’s Needs (ABBY Lingvo and ABBY Lingvo Content case). In Proceedings of the 14th Euralex International Congress (pp. 1105-1111).

Tiberius, C., Niestadt, J., Schoonheim, T. (2014): The INL Dictionary Writing System. Slovenščina 2.0, 2(2): 72-93. http://www.trojina.org/slovenscina2.0/arhiv/2014/2/Slo2.0_2014_2_06.pdf.

TshwaneDJe (2003_2020). TLex Suite: Dictionary Compilation Software. https://tshwanedje.com/tshwanelex/

Van Sterkenburg, P. (2003). A Practical Guide to Lexicography (Vol. 6). Amsterdam: John Benjamins

Publishing.

Publicado

2021-07-30

Como Citar

Rubio López, R. Y., Bonilla Huérfano, J. E., & Bernal Chávez, J. A. (2021). Sistemas de Escrita de Dicionários e outras ferramentas de software para desenvolvimento, gerenciamento e publicação de dicionários. Lingüística Y Literatura, 42(80), 340–360. https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n80a20