The O sea Discourse Marker in the Spanish Spoken in Medellín

Authors

  • María Aydée Hernández University of Antioquia

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n69a13

Keywords:

discourse markers, o sea, reformulation, semantic and pragmatic functions, variationist sociolinguistics

Abstract

This article describes the functions with which speakers of Medellín, Colombia, use the o sea discourse marker and its frequency of use. Regarding the methodology, 101 interviews were taken from the PRESEEA-Medellín corpus and they were classified according to the variables of age, gender, educational level and social class. The study concludes that speakers of Medellín use o sea primarily to reformulate the speech, but that they also use it with other less regulated functions. Likewise, it is observed that social variables significantly affect the linguistic variation of the marker.

|Abstract
= 652 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 337 veces|

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

María Aydée Hernández, University of Antioquia

Degree in Humanities, Spanish Language from the University of Antioquia. Master in Linguistics from the same university. Professor at the University of Antioquia; in addition, a secondary school teacher linked to the Teaching.

References

Blas Arroyo, J. L. (2008). Sociolingüística del español. Desarrollo y perspectivas en el estudio de la lengua española en contexto social. Madrid: Cátedra.

Briz Gómez, A. (1998). El español coloquial en la conversación: esbozo de pragmática. Barcelona: Ariel.

Casado Velarde, M. (1991). Los operadores discursivos es decir, esto es, o sea y a saber en español actual: valores de lengua y funciones textuales. LEA, XIII(1),87-116.

Castro, M. I. (2003). La noción de conexidad y el conectivo o sea. Español Actual, 80, 61-77.

Cortés Rodríguez, L. (1991). Sobre conectores, expletivos y muletillas en el español hablado. Málaga: Librería Ágora.

Félix-Brasdefer, J. C. (2006). Pragmatic and Textual Functions of o sea: Evidence from Mexican Spanish. En T. L. Face y C. A. Klee (Eds.), Selected Proceedings of the 8th Hispanic Linguistics Symposium (pp 191-203). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. Recuperado de http://www.lingref.com/cpp/hls/8/paper1266.pdf.

Galán Rodríguez, C. (1998). La dimensión explicativa y deóntica de los conectores o sea y es decir. Anuario de Estudios Filológicos, XXI, 85-104.

Garcés Gómez, M. P. (2006). Las operaciones de reformulación. En Actas del XXXV Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística (pp. 654-672). Recuperado de http://fhyc.unileon.es/SEL/actas/Garces.pdf

González Rátiva, M. C. (Coord.). (2008). Corpus Sociolingüístico de Medellín[Banco de datos]. Medellín: Universidad de Antioquia. Recuperado de http://comunicaciones.udea.edu.co/corpuslinguistico/

González Rátiva, M. C., y Grajales Alzate, R. (2011). La clase social en el corpus PRESEEA-Medellín. Lenguaje, 39(1), 41-64.

Grajales Alzate, R. (2011). Funciones del marcador discursivo pues en el habla de Medellín, Colombia. Forma y función, 24(1) 25-45. Recuperado de http://www.revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/29101

Moreno Fernández, F. (1998). Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje. Barcelona: Ariel.

Portolés, J. (2001). Marcadores del discurso. Barcelona: Ariel.

Rodríguez Cadena, Y. (1999). Marcadores discursivos en el habla de Barranquilla. Litterae, 8, 197-221.

Seco, M. (1986). Diccionario de dudas y dificultades. Madrid: Espasa.

Travis, C. E. (2005). Discourse Markers in Colombian Spanish: A Study in Polysemy. Berlín: Mouton de Gruyter.

Published

2016-05-04

How to Cite

Hernández, M. A. (2016). The O sea Discourse Marker in the Spanish Spoken in Medellín. Lingüística Y Literatura, 37(69), 295–314. https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n69a13

Issue

Section

Research articles