Interdisciplinary Considerations on the State of Archival Terminology in Colombia

Authors

  • María Teresa Múnera Torres University of Antioquia
  • María Cristina Betancur Roldán University of Antioquia
  • John Jairo Giraldo Ortiz University of Antioquia

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.rib.v43n1eI1

Keywords:

Archival terminology, information sciences, archival science-databases

Abstract

The experience of an interdisciplinary work between terminologists, archivists and librarians is presented here. In the first place, an introduction to the subject of archival terminology is made. Its status, reflected in an inventory of reference terminological resources, is shown in the three working languages of greatest use by archival experts in Colombia: Spanish, English and Portuguese. Secondly, the working methodology is applied for the constitution of terminology databases. Thirdly, the main results are shown: A monolingual terminology database with English and Portuguese equivalences; a system of archival concepts, and the main features of the terms of this area from a brief qualitative and quantitative analysis. Finally, the reflections arising from the collaborative work process among experts of different disciplines are presented as a conclusion. Likewise, some considerations on the panorama of archival terminology and its projection in the country are presented 

|Abstract
= 1283 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 540 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 0 veces|

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

María Teresa Múnera Torres, University of Antioquia

D. in Information and Documentation from the University of Zaragoza, Spain. Master in Social Sciences and librarian from the University of Antioquia. Full professor-researcher, attached to the Inter-American School of Librarianship of the University of Antioquia, Medellin - Colombia.

María Cristina Betancur Roldán, University of Antioquia

Master in History and historian of the Universidad de Antioquia. Professor at the Interamerican School of Library Science, Universidad de Antioquia, Medellín - Colombia.

John Jairo Giraldo Ortiz, University of Antioquia

D. in Applied Linguistics from the Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Spain. English-French-Spanish translator, Universidad de Antioquia. Professor, School of Languages, University of Antioquia, Medellín - Colombia.

References

Archivo General de la Nación (2018). Glosario de términos archivísticos. http://www.archivogeneral.gov.co/Transparencia/informacion-interes/Glosario

Arquivo Nacional (2005). Dicionário brasileiro de terminologia arquivística. http://www.arquivonacional.gov.br/images/pdf/Dicion_Term_Arquiv.pdf

Bohórquez, Luz Angélica; Riaño, Martha Cecilia. (2010). Diccionario especializado archivística: análisis estadístico de los términos más utilizados por estudiantes de pregrado, posgrado y profesores (trabajo de grado inédito). Bogotá: Universidad de La Salle.

Cabré, María Teresa (1993). La terminología: teoría, metodología, aplicaciones. Barcelona: Antártida/Empúries.

Cabré, María Teresa (1999). La terminología: representación y comunicación. Elementos para una teoría de base comunicativa y otros artículos. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universidad Pompeu Fabra.

Castiblanco, Elizabeth.; Leal, Sandra Milena (2010). Marcos de referencia para la construcción del diccionario especializado en archivística (trabajo de grado inédito). Bogotá: Universidad de La Salle.

Cruz-Mundet, José Ramón (2011a). Diccionario de Archivística. Madrid: Alianza Editorial.

Cruz-Mundet José Ramón (Coord.) (2011b). Administración de documentos y archivos. Textos fundamentales. Presentación. Madrid: Coordinadora de Asociaciones de Archiveros.

Delgado, Alejandro (2007). La indeterminación de la traducción archivística. El profesional de la información, 16(1) 39-46.

Díez, Carmen (2011). Estudio terminológico y metodología aplicada. En José Ramón Cruz-Mundet, Diccionario de Archivística (pp. 13-46). Madrid: Alianza Editorial.

Drouin, Patrick (2010). TermoStat. Montréal: Université de Montréal. http://termostat.ling.umontreal.ca/

Dryden, Jean (2006). A Tower of Babel: Standardizing Archival Terminology. Archival Science, 5, 1-16.

Duchein, Michel (1983). Theoretical principles and practical problems of respect des fonds in Archival Science. Archivaria 16, 80-81.

Freixa, Judit (2002). La variació terminològica. Anàlisi de la variació denominativa en textos de diferent grau d’especialització de l’àrea de medi ambient (tesis doctoral). Barcelona: Universitat de Barcelona. https://www.tdx.cat/bitstream/handle/10803/1677/TesiJF.pdf?sequence=1

García, Joaquín (2011). Ruptura y recuperación del equilibrio terminológico en el ámbito de la archivística: entre la innovación, la regularización y el diccionario de especialidad. En La terminología de la archivística (pp. 13‑40). Gijón: Ediciones Trea.

Giraldo, Carolina (2010). Diccionario especializado en archivística. Una aproximación a la realidad terminológica colombiana: análisis lexicográfico de términos más utilizados en publicaciones, trabajos de grado y normatividad archivística 1990-2008 (trabajo de grado inédito). Bogotá: Universidad de La Salle.

Giraldo, John Jairo (2008). Análisis y descripción de las siglas en el discurso especializado de genoma humano y medio ambiente (tesis doctoral).

Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universidad Pompeu

Fabra. https://www.tdx.cat/handle/10803/7507

Heredia-Herrera, Antonia (1991) Archivística general. Teoría y práctica. Sevilla: Diputación General de Sevilla.

Luna-González, María Eugenia (2015). Organización del conocimiento en la red digital. Investigación Bibliotecológica, 29(67), 77-89.

Pearce-Moses, Richard (2005). A glossary of archival and records terminology. Chicago: Society of American Archivists.

Sanz, María (2010). Aproximación contrastiva a los términos de los nuevos ámbitos de la archivística: importación y traducción. En Joaquín García (Dir.), La terminología de la archivística (pp. 117-149). Gijón: Ediciones Trea.

Sierra, Luis Fernando (2010). Diccionario especializado en archivística: nexos y determinantes. Revista Códice, 6(1), 63-79.

Sierra, Luis Fernando; Giraldo, Diana Carolina (2010). La terminología archivística en Colombia: investigación documental y lexicométrica. Revista Interamericana de Bibliotecología, 33(2), 401-419.

Sierra, Luis Fernando (2017). Banco terminológico de series documentales facilitativas de la administración pública colombiana. Bogotá: Servicio Nacional de Aprendizaje (SENA).

Walne, Peter; Evans, Frank; Himly, François. (1984). Dictionary of archival terminology: English and French with equivalents in Dutch, German, Italian, Russian and Spanish = Dictionnaire de terminologie archivistique. München: K. G. Saur.

Sistema de conceptos de la Archivística

Published

2019-10-29

How to Cite

Múnera Torres, M. T., Betancur Roldán, M. C., & Giraldo Ortiz, J. J. (2019). Interdisciplinary Considerations on the State of Archival Terminology in Colombia. Revista Interamericana De Bibliotecología, 43(1), eI1/1- eI1/11. https://doi.org/10.17533/udea.rib.v43n1eI1

Issue

Section

Investigaciones

Most read articles by the same author(s)

1 2 > >>