Español escrito como segunda lengua en sordos señantes universitarios, desde el reconocimiento de la identidad sorda

  • Yenifer Rodas Correa
  • Danny Natali Castaño Piedrahita
Palabras clave: Identidad Sorda, Lengua de Señas Colombiana, Sordos señantes, Bilingüismo para sordos, Educación superior, Español escrito para sordos

Resumen

Este proceso investigativo se centra en un enfoque socio-antropológico y pretende abordar la enseñanza del español escrito para Sordos en la educación superior integrando algunos elementos de su identidad, como: historia de la comunidad, valores, líderes sordos, entre otros temas que puedan ser del interés de los estudiantes, en donde ellos puedan sentirse más en contacto con su comunidad y al mismo tiempo fortalecer procesos de lectura y escritura.

El presente trabajo académico explica cómo los Sordos viven una situación particular de bilingüismo, puesto que su primera lengua es la Lengua de Señas Colombiana, pero habitan en un contexto en el que constantemente están expuestos a una segunda lengua, en este caso el español. Las personas sordas acceden al español en su modalidad escrita u oral (según el caso) por medio de su canal visual.

|Resumen
= 100 veces | PDF
= 66 veces| HTML
= 27 veces|

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Biografía del autor/a

Yenifer Rodas Correa

Estudiante de la Licenciatura en Educación Especial de la Universidad de Antioquia.

Danny Natali Castaño Piedrahita

Estudiante de la Licenciatura en Educación Especial de la Universidad de Antioquia.

Citas

Almanza, D., & Marulanda, M. (2018). Análisis de las bases teóricas del método de logogenia-logodáctica y la referencia del proceso aplicado a cincuenta y dos estudiantes con discapacidad auditiva de la básica primaria, de los grados primero a quinto, en la Institución Educativa Francisco Luis Hernández Betancur. Colombia: Universidad Nacional Abierta y a Distancia (UNAD)

Erikson. (1968). Identity, Youth and Crisis. New York, W.W. Norton.

Grosjean, F. (1999). El derecho del niño sordo a crecer bilingüe. Barcelona, España: Universidad de Neuchâtel

INDESOR. (2014). Elementos de la Cultura Sorda: una base para el curriculum intercultural. En: De la Paz, C, Salamanca, S. (Eds.). Diez años de bilingüismo en Chile: Experiencias pedagógicas de la Escuela Intercultural Bilingüe para estudiantes Sordos (pp. 21-49). Santiago de Chile: UMCE.

Ley 982 de 2005. Diario Oficial de la República de Colombia.

Morales García, A. (2015). El español escrito como segunda lengua en el sordo: apuntes para su enseñanza. Boletín de Lingüística, XXVII(43-44), 118-131.

Nairouz, Y., & Cedeño, A. (2014). Consideraciones pedagógicas para el reconocimiento de la identidad personal y colectiva de las personas sordas. Revista Española de Discapacidad, 2(2). 255-260.

Naranjo Orozco, L. (2013). La expresión del tiempo en la Lengua de Señas Colombiana. Universidad de Antioquia.

Naranjo Orozco, L. (2019). Procesos morfológicos en la Lengua de Señas Colombiana (Tesis doctoral). Universidad de Antioquia.

Payer, M. (2005). Teoría del constructivismo social de Lev Vygotsky en comparación con la teoría Jean Piaget. Universidad Central de Venezuela

Rendón, Naranjo & Valle (2008) Prueba DELE. Medellín, Colombia: Universidad de Antioquia.

Storch, J. (2005). Comunidad, identidad y derechos humanos y lingüísticos: una visión desde la filosofía del lenguaje. Madrid, España: Universidad Complutense

Publicado
2020-04-28
Cómo citar
Rodas Correa, Y., & Castaño Piedrahita, D. N. (2020). Español escrito como segunda lengua en sordos señantes universitarios, desde el reconocimiento de la identidad sorda. Cuadernos Pedagógicos, 22(29). Recuperado a partir de https://revistas.udea.edu.co/index.php/cp/article/view/341885