ANÁLISIS DEL SISTEMA VERBAL EN EL CUENTO “¡DILES QUE NO ME MATEN!” DE JUAN RULFO
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.lyl.16180Palabras clave:
Juan Rulfo, sistema verbal, formas no finitas, infinitivosResumen
El propósito del presente artículo consiste en determinar las formas, los modos y los tiempos verbales que constituyen el cuento ¡Diles que no me maten!, a fin de identificar el sistema verbal al que recurre Rulfo en esta obra. A lo largo de este cuento, observamos las tres formas no finitas (infinitivos, participios y gerundios), los tiempos verbales del modo indicativo (presente, pretérito, copretérito, futuro y pospretérito), dos de los tres tiempos del modo subjuntivo (presente y pretérito) así como el modo imperativo. De las formas verbales antes aludidas, Rulfo utiliza mayormente los infinitivos que, aunados con complementos típicos del verbo, conforman sintagmas que se encargan de desempeñar diferentes funciones sintácticas a lo largo del texto. Entre otras formas verbales recurrentes en la obra, encontramos las formas de pretérito y copretérito de indicativo, así como participios que forman la diversidad de tiempos compuestos.
Descargas
Citas
Arjona Iglesias, Marina y Luna Traill, Elizabeth. (1989). El infinitivo en el español hablado de la Ciudad de México. México: unam.
Benveniste, émile. (1966). Problèmes de linguistique générale. París: Gallimard.
Blanco Aguinaga, Carlos. (1969). Realidad y estilo de Juan Rulfo. Buenos Aires: Paidós.
Gawelko, Marek. (2005). “Quelques particularités de l’infinitif en espagnol et en portugais”, estudios Hispánicos, 13: 167-176.
Gómez Torrego, Leonardo. (1999). “Los verbos auxiliares. Las perífrasis verbales de infinitivo”. En: Ignacio Bosque y Violeta Demonte (eds.). Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa, 3323-3389.
Hernández Alonso, César. (1984). Gramática funcional del español. Madrid: Gredos.
Mayerthaler, Willi et al. (2001). Infinitivprominenz in Europäischen Sprachen. Alemania: Projektbericht.
Raible, Wolfgang. (2001). “Linking clauses”. En: Haspelmath, Martin et al. (eds.).Language typology and language universals: an international handbook. Berlín: De Gruyter, 590-617.
Rémi-Giraud, Sylvianne. (1988). L’infinitif. Lyon: Presses Universitaires de Lyon.
Riegel, Martin et al. (1994). Grammaire méthodique du français. París: Presses Universitaires de France.
Rojo, Guillermo y Alexandre Veiga. (1999). “El tiempo verbal. Los tiempos simples”. En: Ignacio Bosque y Violeta Demonte (eds.). Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa, 2867-2934.
Rulfo, J. (2005). el llano en llamas. México: RM. (La edición original se publicó en 1953).
Sasse, Hans-Jürgen. (2001). “Scales between nouniness and verbiness”. En: Haspelmath, Martin et al. (eds.).
Language typology and language universals: an international handbook. Berlín: De Gruyter, 495-509.
Togeby, Knud. (1953). Mode, aspect et temps en espagnol. Copenague: Munksgaard.
Valenzuela Cervera, José Antonio. (1980). estructura de la comunicación narrativa. Murcia: spum.
Van Dijk, Teun. (1980). estructuras y funciones del discurso. México: Siglo XXI.
Wellek René y Austin Warren. (1974). Teoría literaria. Madrid: Gredos.
Ylikoski, Jussi. (2003). “Defining non-finites: action nominals, converbs and infinitives”. SKy Journal of Linguistics, 16, 185-237.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Creative Commons by-nc-sa
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
1. La revista es el titular de los derechos de autor de los artículos, los cuales estarán simultáneamente sujetos a la Licencia Internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0. que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación en esta revista.
2. Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
3. Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.