ANALYSIS OF THE VERB SYSTEM IN JUAN RULFO’S SHORT STORY “¡DILES QUE NO ME MATEN!”
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.lyl.16180Keywords:
Juan Rulfo, verbal system, non-finite forms, infinitivesAbstract
the purpose of this article is to discover the forms, moods and tenses used to construct the short story “¡Diles que no me maten!” in order to identify the verb system used by Rulfo in this text. Throughout the short story, the three non-finite forms (infinitive, participle and gerund), indicative tenses (present, perfective past, imperfective past, conditional and future), two subjunctive tenses (present and past), and finally the imperative tense are distinguished. Among the above mentioned verb forms, Rulfo uses mostly the infinitive with typical verbal complements in order to constitute syntagms displaying different syntactic functions throughout the text. Among other recurring verb forms in the story, both the past tense of the indicative mood and the past participle forming different compound tenses are found.
Downloads
References
Arjona Iglesias, Marina y Luna Traill, Elizabeth. (1989). El infinitivo en el español hablado de la Ciudad de México. México: unam.
Benveniste, émile. (1966). Problèmes de linguistique générale. París: Gallimard.
Blanco Aguinaga, Carlos. (1969). Realidad y estilo de Juan Rulfo. Buenos Aires: Paidós.
Gawelko, Marek. (2005). “Quelques particularités de l’infinitif en espagnol et en portugais”, estudios Hispánicos, 13: 167-176.
Gómez Torrego, Leonardo. (1999). “Los verbos auxiliares. Las perífrasis verbales de infinitivo”. En: Ignacio Bosque y Violeta Demonte (eds.). Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa, 3323-3389.
Hernández Alonso, César. (1984). Gramática funcional del español. Madrid: Gredos.
Mayerthaler, Willi et al. (2001). Infinitivprominenz in Europäischen Sprachen. Alemania: Projektbericht.
Raible, Wolfgang. (2001). “Linking clauses”. En: Haspelmath, Martin et al. (eds.).Language typology and language universals: an international handbook. Berlín: De Gruyter, 590-617.
Rémi-Giraud, Sylvianne. (1988). L’infinitif. Lyon: Presses Universitaires de Lyon.
Riegel, Martin et al. (1994). Grammaire méthodique du français. París: Presses Universitaires de France.
Rojo, Guillermo y Alexandre Veiga. (1999). “El tiempo verbal. Los tiempos simples”. En: Ignacio Bosque y Violeta Demonte (eds.). Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa, 2867-2934.
Rulfo, J. (2005). el llano en llamas. México: RM. (La edición original se publicó en 1953).
Sasse, Hans-Jürgen. (2001). “Scales between nouniness and verbiness”. En: Haspelmath, Martin et al. (eds.).
Language typology and language universals: an international handbook. Berlín: De Gruyter, 495-509.
Togeby, Knud. (1953). Mode, aspect et temps en espagnol. Copenague: Munksgaard.
Valenzuela Cervera, José Antonio. (1980). estructura de la comunicación narrativa. Murcia: spum.
Van Dijk, Teun. (1980). estructuras y funciones del discurso. México: Siglo XXI.
Wellek René y Austin Warren. (1974). Teoría literaria. Madrid: Gredos.
Ylikoski, Jussi. (2003). “Defining non-finites: action nominals, converbs and infinitives”. SKy Journal of Linguistics, 16, 185-237.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Creative Commons by-nc-sa
Those authors who have publications with this journal, accept the following terms:
1. The journal is the owner of the copyright of the articles, which will be simultaneously subject to the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. that allows third parties to share the work provided its author is indicated and its first publication in this journal.
2. The authors may adopt other agreements of non-exclusive license of distribution of the version of the published work (e.g., deposit it in an institutional telematic file or publish it in a monographic volume) provided that the initial publication in this journal is indicated.
3. Authors are allowed and recommended to disseminate their work via the Internet (e.g. in institutional telematic files or on their website) before and during the submission process, which can produce interesting exchanges and increase citations of the published work.