Reseña del coloquio “Dar sentido” Tensiones socio-culturales y lingüísticas de la traducción ACTI – Universidad Externado de Colombia 2013

Autores/as

  • Juan Camilo Monsalve Vera Universidad de Antioquia

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.mut.17922

Palabras clave:

-

Resumen

Los días 21 y 22 de octubre se realizó el Coloquio “Dar sentido” en la Universidad Externado de Colombia en la ciudad de Bogotá. La organización estuvo a cargo de la ACTI (Asociación Colombiana de Traductores e Intérpretes), y contó con el apoyo de la Embajada de Francia y la Universidad Externado de Colombia; fue inaugurado por Silvana Marchetti, vicepresidenta de la FIT (Federación Internacional de Traductores
e Intérpretes), y por el Profesor José Fernando Rubio, director del programa de Historia en la Universidad Externado l de Colombia.

|Resumen
= 104 veces | PDF
= 70 veces|

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Juan Camilo Monsalve Vera, Universidad de Antioquia

Estudiante del programa de Traducción Inglés – Francés Español, integrante del Grupo de Investigación en Traductología de la Universidad de Antioquia, dirigido por la profesora Martha Pulido. Coordinador del semillero en Traducción y Género en conjunto con Jhonny Calle. Joven investigador del Grupo de Investigación en Traductología bajo la tutoría de la profesora Paula Montoya.

Descargas

Publicado

2013-12-11

Cómo citar

Monsalve Vera, J. C. (2013). Reseña del coloquio “Dar sentido” Tensiones socio-culturales y lingüísticas de la traducción ACTI – Universidad Externado de Colombia 2013. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 6(2), 579–584. https://doi.org/10.17533/udea.mut.17922