Aller directement au contenu principal
Aller directement au menu principal
Aller au pied de page
Open Menu
Accueil
Numéros
Numéro courant
Archives
À propos
À propos de cette revue
Soumissions
Directives aux auteurs
Directives aux Éditeurs Invités
Lignes directrices pour les pairs évaluateurs
Questions d'éthique
Comité éditorial
Déclaration de confidentialité
Coordonnées
Métriques
Indexage
Ebooks
Radio Translatio
Annonces
Rechercher
S'inscrire
Se connecter
Accueil
/
Se connecter
Se connecter
Se connecter
Nom d'utilisateur-trice
*
Obligatoire
Mot de passe
*
Obligatoire
Vous avez oublié votre mot de passe ?
Mémoriser mon nom d'usager et mon mot de passe
Se connecter
S'inscrire
Mots-clés
études de traduction
langue minorisée
bohumil hrabal
textes littéraires
standard
le fala
espagnol
jiří levý
ordre des mots
république tchèque
stylisation
cuba
oralité
Langue
English
Español (España)
Français (Canada)
Português (Brasil)
Faire une soumission
Faire une soumission
Most read in the last month
La increíble y triste historia de la interpretación de lengua de señas: reflexiones identitarias desde Colombia
122
Avance de la traducción audiovisual: desde los inicios hasta la era digital
118
El funcionalismo en la enseñanza de traducción
85
La recepción de textos traducidos y adaptados sobre prevención de la enfermedad para preadolescentes usando estrategias de medicina gráfica
68
La retraducción como rito de iniciación: La versión en inglés de Rosario Ferré de “La muñeca menor”
67
Renseignements
Pour les lecteurs-trices
Pour les auteurs-es
Pour les bibliothécaires
Numéro courant