Reseña del libro: De la hipótesis a la tesis en traducción e interpretación, Antonio Bueno García, Jana Králová, Pedro Mogorrón Huerta (Eds.)

Authors

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.mut.348756
|Abstract
= 435 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 213 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 1 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 1 veces|

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Karolína Strnadová, Universidad Carolina

Es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Carolina y en Enseñanza del español por la Universidad Masaryk. Actualmente se dedica al estudio doctoral en el programa Traductología de la Universidad Carolina e investiga las traducciones de la literatura checa publicadas en el mundo hispanohablante. Es autora de traducciones de relatos cortos de la literatura latinoamericana y de la poesía gallega publicados en las revistas literarias checas Tvar z Plav. En el año 2020 ganó el segundo lugar en la 25a edición del Premio Iberoamericano por el ensayo Cronotopo en la narración de la novela: la concepción del espacio y el tiempo en El beso de la mujer araña.

References

N/A

Published

2022-02-11

How to Cite

Strnadová, K. (2022). Reseña del libro: De la hipótesis a la tesis en traducción e interpretación, Antonio Bueno García, Jana Králová, Pedro Mogorrón Huerta (Eds.). Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 15(1), 240–243. https://doi.org/10.17533/udea.mut.348756