Directives aux auteurs

Mutatis Mutandis Revista Latinoamericana de Traducción est une revue semestrielle et thématique dont les articles sont obtenus uniquement par le biais d'appels à contributions, publiés sur son site web ou diffusés par mail. La revue paraît de janvier à juin et de juillet à décembre, tandis que les appels à articles sont annoncés environ 12 mois avant la date de parution.

La réception et la publication suivent le processus suivant :

- Mutatis Mutandis publie l'appel à propositions ainsi que les dates respectives de dépôt des résumés et des articles. Les soumissions sont envoyées à : rvmutatismutandis.id@udea.edu.co

La proposition doit comprendre un titre, un résumé d'environ 250 mots et quelques mots-clés. En outre, elle doit indiquer la ligne thématique où l'appel à contributions s'inscrit, ainsi que le type d'article, conformément à la typologie de la revue, et une note biographique de l'auteur.

- Le rédacteur en chef de la revue et les éditeurs invités prennent une décision à partir des résumés
soumis. Aucune justification n’est attendue lors d’un rejet des soumissions.

- Après soumission du résumé, les auteurs disposent de huit semaines environ pour soumettre la version finale de l'article, par l'intermédiaire du système de revues.

- Une fois l'article est reçu, il sera évalué afin de vérifier : a) que la version reçue correspond à ce qui était indiqué dans la proposition acceptée au debut, b) que les auteurs signant l'article sont les mêmes que ceux qui figuraient dans la proposition originale (de nouveaux auteurs ne peuvent être ajoutés à des propositions déjà acceptées), et c) que les articles sont conformes aux directives pour les auteurs en termes de longueur, structure, traitement des références, etc.

Ensuite, la version finale de l'article est présentée aux pairs évaluateurs. Le processus d'évaluation dure approximativement quatre semaines, et l'ensemble du processus de correction et d'édition finale de l'article prend entre quatre et cinq semaines. Ces délais peuvent être plus ou moins longs, en fonction de la charge de travail.

1. La revue accepte des soumissions rédigées en espagnol, en anglais, en français et en portugais.        2. Les articles doivent être originaux et ne pas avoir été soumis parallèlement à d'autres revues. Si          l'article a déjà été soumis à une autre revue et qu'il a fait l’objet d’un rejet, l'auteur est prié de            l'expliquer en commentaire au rédacteur en chef, au moment de la soumission. Il peut s'agir d'une version modifiée, mais cela doit être précisé afin d'éviter que les évaluateurs ne l'aient déjà évalué et ne soupçonnent que l'article soit publié en double.
3. L'article doit faire apparaître dans les métadonnées le nom de l'auteur, son mail et l'institution à laquelle il appartient, sans oublier le code Orcid, s'il en possède un. Si, pour une raison quelconque, l'auteur fait apparaître ces informations dans le document (ce qu'il peut faire, s'il le souhaite), toutes les données personnelles seront supprimées au cours du processus éditorial afin de garantir l'anonymat dans le processus d'évaluation.
4. L'auteur doit préciser dans quelle rubrique de la revue il souhaite soumettre son article.
5. Les articles de recherche et de synthèse doivent contenir autour de 7 000 mots minimum et de        12 000 mots maximum. L’article de réflexion, indépendant de la recherche, doit contenir un minimum d'environ 5 000 mots et un maximum de 10 000 mots. L'article doit comporter : le titre, le résumé (250 mots maximum) dans sa langue originale, mais aussi en anglais et en français, et avec les mots-clés respectifs dans les trois langues.
6. La revue attend des manuscrits soumis pour examen qu’ils répondent aux normes de qualité académique et scientifique les plus élevées. Les articles doivent rendre compte d’une certaine rigueur académique et être rédigés avec la plus grande clarté, précision et cohérence, en évitant tout parti pris ou préjugé. Ils doivent être conformes aux spécifications du Manuel de l'Association Américaine de Psychologie (APA, 7ᵉᵐᵉ édition). Tout problème détecté à cet égard peut entraîner le rejet de l'article.
7. Les traductions doivent contenir entre 7 000 et 12 000 mots. Le traducteur doit mentionner la source de l'œuvre originale et présenter, sous forme physique ou numérique, les autorisations de publication de l'auteur ainsi que celles de la maison d'édition ayant publié le document original.
8. Les interviews doivent compter entre 4 000 et 7 000 mots environ, tandis que les critiques doivent comprendre entre 1 000 et 2 500 mots.
9. L'auteur doit indiquer le projet de recherche dans lequel l'article s'inscrit, dans le cas où ce dernier s'adresse à la rubrique des articles de recherche. Les articles de recherche doivent être, de préférence, des recherches achevées. Les articles de réflexion peuvent être le produit de projets de recherche en cours ou déjà terminés. L'article doit également comporter une note biographique de l'auteur de 5 à 10 lignes, précisant son niveau académique, les universités auxquelles il se rattache et les projets de recherche dans lesquels il est impliqué.
10. Le Comité Éditorial se réserve le droit de modifier le format de l'article, dans un souci de respect du style littéraire de la revue et de garantie de la lisibilité et de la qualité éditoriale.
11. L'article doit être envoyé en format Word (97 ou version ultérieure) via le sistema de la revista (système de la revue) en s'inscrivant comme auteur ou par mail à l'adresse : revistamutatismutandis@udea.edu.co
12. Instructions spéciales pour la typographie :
(a) Le texte doit être typographié sans formatage, en police Times New Roman, taille 12.
b) Les paragraphes doivent être justifiés et séparés par un espace. Ne pas les indenter.
c) Ne pas insérer de saut de page ou de section.
d) Ne pas confondre le tiret long (—) (Alt + 0151) avec le tiret court (-). Le premier s’utilise, entre autres, pour les incises ou dans les dialogues avant la prise de parole de chaque locuteur, selon les règles du Diccionario Panhispánico de Dudas ou les canons des autres langues dans lesquelles la revue est publiée. Lorsqu'un tiret est utilisé, aucun espace n'est laissé entre la phrase qui le contient et le tiret :
J'attendais Emilio —un grand ami—. Malheureusement, il n'est pas venu. J'attendais Emilio —un grand ami—, qui, malheureusement, n'est pas venu. Le trait d'union n'est utilisé que pour séparer des mots composés ou des syllabes (voir https://www.rae.es/dpd/guion).
e) Les mots dans une autre langue que celle de l'article doivent apparaître en italique.
f) L’italique s’utilise aussi pour mettre en évidence des mots ou des phrases du texte. Il ne faut en aucun cas les mettre en gras ou les souligner.
g) Les figures (catégorie regroupant les graphiques, diagrammes, cartes, dessins et photographies), si elles ne sont pas l'œuvre de l'auteur, doivent s’accompagner d'un titre descriptif et d'une source.
h) Chaque figure provenant d'une source extérieure doit venir avec sa propre référence bibliographique à la fin du document et les droits d’auteur correspondants doivent être indiqués à l’endroit où la figure apparaît (selon l'APA).
i) La hiérarchie des titres et sous-titres doit être marquée par des numéros (1., 1.1., 1.1.1.1.). Ces titres doivent être en minuscules (à l'exception de l’initiale et des noms propres), en gras, alignés à gauche, et dans une police de taille 12.
j) Les notes (commentaires) doivent apparaître en tant que notes de bas de page.
k) Les citations directes de plus de 40 mots doivent figurer dans un bloc de texte séparé,
sans guillemets et à interligne simple.
13. Les références bibliographiques apparaissent à la fin de l'article, dans l'ordre alphabétique, conformément aux normes APA. Elles ne doivent pas contenir de références non citées dans le corps de l'article. Il est souhaitable qu'elles incluent le DOI (Digital Object Identifier) correspondant.  L'appel à une référence bibliographique est à insérer dans le texte, à l'endroit approprié, et séparé du mot précédent par un espace. Ainsi : (Nom de famille de l'auteur(es) et année de publication) et page ou intervalle de pages, selon le cas. Exemple :

(Delisle, 1995).
Pour les citations textuelles (verbatim) ou directes et les paraphrases de passages spécifiques d'un ouvrage, le format à respecter est le suivant :
(Delisle, 1995, p. 162)
Selon la nouvelle version de l'APA, le nom de famille du premier auteur, et al., et l'année du titre, ainsi que la pagination, le cas échéant, sont toujours cités dans le texte. L’ensemble des auteurs ne sont donc plus à citer dans la première occurrence. Ils apparaissent tous dans la référence bibliographique à la fin de l'article. Une exception est faite lorsque le nom de famille et l'année de publication coïncident, auquel cas les noms de famille des coauteurs doivent apparaître.
Les références se présentent comme suit :
- Modèle pour les actes de conférence publiés dans des livres :

Katz, I., Gabayan, K., &Aghajan, H. (2007). A multi-touch surface using multiple cameras. En J. Blanc-Talon, W. Philips, D. Popescu, y P.
Scheunders (Eds.), Lectures notes in computer science : Vol. 4678. Advanced concepts for
intelligent vision systems (pp. 97-108). Springer-Verlag.
- Modèle pour un article de revue électronique :

Henitiuk, V. (1999). Translating woman: Reading the female through the male. Meta, 44(3), 469-484. https://doi.org/10.7202/003045ar
- Modèle pour un article de revue papier :

Delisle, J. (2009). L'histoire de la traduction : son importance pour la traductologie et son enseignement à travers un programme d'enseignement multimédia et multilingue. Íkala, 8(1), 221-235.
- Modèle pour un livre entier, version imprimée :

Eco, U. (2004). Mouse or rat? Translation as negotiation. Orion Books.
- Modèle pour un e-book :
O'Keefe, E. (2004). Egoism and the crisis in Western Values. http://www.onlineoriginals.com/showitem.asp?itemlD=135
- Modèle pour un chapitre de livre, version imprimée :
Dʼhulst, L. (2011). Translation History. En Y. Gambier & L. Van Doorslaer (Ed.), Handbook of
Translation Studies (Revised 2011) (Vol. 1, pp. 397–405). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/hts
- Modèle pour une filmographie :
Pour un film, utilisez le format suivant :
Producteur, A. A. (Producteur), & Réalisateur, B. B. (Réalisateur). (Année). Titre du film. [Film]. Pays d'origine : Studio
Pour les vidéos, utiliser le format suivant :
American Psychological Association. (Producteur). (2000). Responding therapeutically to patient expressions of sexual attraction [DVD]. Consultable sur http://www.apa.org/videos/
S’il s’agit d'une référence tirée de sites internet mis à jour en permanence, tels que Facebook ou
Twitter, écrivez l'auteur, la date, le nom de la publication, le site web et le nom de l'URL. Exemple :
APA Education [@APAEducation]. (2018, June 29). College students are forming mental-health clubs—and they're making a difference @washingtonpost [Thumbnail with link attached] [Tweet]. Twitter.
https://twitter.com/apaeducation/status/1012810490530140161
Pour des questions spécifiques sur le style de référencement, veuillez-vous référer au chapitre 10 des normes APA (Publication Manual of the American Psychological Association, 7ᵉᵐᵉ édition).
14. Les notes de bas de page s’utilisent uniquement pour des clarifications ou des précisions requises par le texte. Si une note de bas de page dépasse un paragraphe, il faut envisager de développer cette idée dans le cadre du texte principal.
15. La revue détient les droits d'auteur sur les éditions des articles.
16. Le contenu des articles relève de la responsabilité des auteurs.