Fronteras de palabras
Résumé
This is the cuestion”. O más bien: “This is the question”, decía Hamlet. “Ésta esla cuestión”. Pero, ¿cuál es la cuestión actual, entre los ires y venires dellenguaje y de la lengua, de los lenguajes y de las lenguas, no una, no dos, no una lengua “materna”, una “primera” lengua, ni una “segunda” lengua, ni tal vez una “tercera” o “cuarta” lenguas, sino de los múltiples lenguajes y de las múltiples lenguas, de esas que nacen, que se entrecruzan, que se
diversifican, que se proponen, que se defienden, que luchan, que se aman, que se odian, que mueren, en medio de esta Babel moderna, donde la “globalización”, dicen, es el norte?.
|Résumé = 78 veces
|
PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 99 veces|
Téléchargements
Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.
Références
Grijelmo, Alex, 2004, La punta de la lengua, Bogotá, Aguilar. Navarro, Justo, 2006, “Prólogo: El cazador de coincidencias”, en: Paul Auster, El cuaderno rojo, 8.a ed., Barcelona, Anagrama, pp. 7-24.
Schaff, Adam, 1967, Lenguaje y conocimiento, México, Grijalbo
Téléchargements
Publié-e
2011-08-11
Comment citer
Rodríguez Gómez, H. M. (2011). Fronteras de palabras. Revista Educación Y Pedagogía, 20(51), 5–8. Consulté à l’adresse https://revistas.udea.edu.co/index.php/revistaeyp/article/view/9893
Numéro
Rubrique
Editorial
Licence
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional