ALGUNAS IDEAS PARA MEJORAR LAS TRADUCCIONES JURÍDICAS DEL ESPAÑOL AL INGLÉS

Autores/as

  • Daniel Kaplan

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.mut.10300

Palabras clave:

ejecución, desempeño, según, de acuerdo con, adverbios pronominales

Resumen

Este artículo presenta algunas ideas para agudizar la precisión de traducciones jurídicas y documentos de negocio del español al inglés.

|Resumen
= 254 veces | PDF (ENGLISH)
= 261 veces| | PDF
= 233 veces|

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Publicado

2011-10-10

Cómo citar

Kaplan, D. (2011). ALGUNAS IDEAS PARA MEJORAR LAS TRADUCCIONES JURÍDICAS DEL ESPAÑOL AL INGLÉS. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 4(2), 287–293. https://doi.org/10.17533/udea.mut.10300