ALGUNAS IDEAS PARA MEJORAR LAS TRADUCCIONES JURÍDICAS DEL ESPAÑOL AL INGLÉS

Autores/as

  • Daniel Kaplan

Palabras clave:

ejecución, desempeño, según, de acuerdo con, adverbios pronominales

Resumen


Este artículo presenta algunas ideas para agudizar la precisión de traducciones jurídicas y documentos de negocio del español al inglés.

|Resumen
= 60 veces | PDF (ENGLISH)
= 155 veces| | PDF
= 197 veces|

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Publicado

2011-10-10

Cómo citar

Kaplan, D. (2011). ALGUNAS IDEAS PARA MEJORAR LAS TRADUCCIONES JURÍDICAS DEL ESPAÑOL AL INGLÉS. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 4(2), 287–293. Recuperado a partir de https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/10300

Artículos similares

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 > >> 

También puede Iniciar una búsqueda de similitud avanzada para este artículo.