ALGUNAS IDEAS PARA MEJORAR LAS TRADUCCIONES JURÍDICAS DEL ESPAÑOL AL INGLÉS

Autores

  • Daniel Kaplan

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.mut.10300

Palavras-chave:

ejecución, desempeño, según, de acuerdo con, adverbios pronominales

Resumo

Este artículo presenta algunas ideas para agudizar la precisión de traducciones jurídicas y documentos de negocio del español al inglés.

|Resumo
= 254 veces | PDF (ENGLISH)
= 261 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 233 veces|

Downloads

Não há dados estatísticos.

Publicado

2011-10-10

Como Citar

Kaplan, D. (2011). ALGUNAS IDEAS PARA MEJORAR LAS TRADUCCIONES JURÍDICAS DEL ESPAÑOL AL INGLÉS. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 4(2), 287–293. https://doi.org/10.17533/udea.mut.10300