The silence of the traslator
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.mut.15051Keywords:
History, identity, culture, Nahua, translator, MéxicoAbstract
The history of Mexico has among its various protagonists celebrities on account of either the glorious or the shameful events in which they got involved. My intention in this article is to show by means of the work of Fray Bernardino de Sahagun, a fact that seems certain: the role of the translator in the construction of the history, the identity, and the culture of a people. In the case discussed here we shall be dealing with the importance that Sahagun's work has had for a better understanding of the Nahua culture.
Downloads
References
Bastin, G. (2003). Por una historia de la traducción en Hispanoamérica. En Íkala, revista de lenguaje y cultura, 8 (14, enero-diciembre). 193-217.
Hernández, A. (2007). Analogía y antropología: la arquitectura de la Historia general de las cosas de Nueva España. En José Rubén Romero y Pilar Máynez (coord.), El universo de Sahagún (57-87). México: UNAM.
Johansson, P. (2007). Los refranes nahuas en la obra de Sahagún. En José Rubén Romero y Pilar Máynez (coord.), El universo de Sahagún (pp. 89-106). México: UNAM.
León Portilla, M. (2007). Primeros años de Sahagún en Tlatelolco. En José Rubén Romero y Pilar Máynez (coord.), El universo de Sahagún (pp. 7-21). México: UNAM.
Máynez, P. & Romero, J. R. (2007). El Códice florentino. Su transcripción y traducción. En José Rubén Romero y Pilar Máynez (coord.), El universo de Sahagún (pp. 49-55). México: UNAM.
Máynez, P. (s.f.). Entrevista concedida en febrero de 2013. México, sin publicar.
Sahagún, B. (2001). Historia general de las cosas de Nueva España, México: CONACULTA.
Serrano, T. (2011). Hasta un nuevo sol. En Antonio Bueno García y Miguel Ángel Vega Cernuda (Ed.), Lingua, cultura e discorso nella traduzione dei francescani (pp. 501-510). Perugia: Pubblicazione dell’Università per Stranieri di Perugia.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- La revista es el titular de los derechos de autor de los artículos, los cuales estarán simultáneamente sujetos a la Licencia de reconocimiento no comercial sin obra derivada de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.