Le silence su traducteur
DOI :
https://doi.org/10.17533/udea.mut.15051Mots-clés :
Mexique, Sahagún, histoire, identité, culture, Nahuas, traducteurRésumé
L'histoire du Mexique compte parmi ses célébrités différents protagonistes, en raison de leur participation soit dans des événements glorieux ou bien honteux. Mon intention dans cet article est de montrer par le biais de l'œuvre de Fray Bernardino de Sahagun, ce qui paraît certaine: le rôle du traducteur dans la construction de l'histoire, l'identité et la culture d'un peuple. Dans le cas évoqué ici, nous serons centrés sur l'importance du travail de Sahagun pour une meilleure compréhension de la culture nahua.
Téléchargements
Références
Bastin, G. (2003). Por una historia de la traducción en Hispanoamérica. En Íkala, revista de lenguaje y cultura, 8 (14, enero-diciembre). 193-217.
Hernández, A. (2007). Analogía y antropología: la arquitectura de la Historia general de las cosas de Nueva España. En José Rubén Romero y Pilar Máynez (coord.), El universo de Sahagún (57-87). México: UNAM.
Johansson, P. (2007). Los refranes nahuas en la obra de Sahagún. En José Rubén Romero y Pilar Máynez (coord.), El universo de Sahagún (pp. 89-106). México: UNAM.
León Portilla, M. (2007). Primeros años de Sahagún en Tlatelolco. En José Rubén Romero y Pilar Máynez (coord.), El universo de Sahagún (pp. 7-21). México: UNAM.
Máynez, P. & Romero, J. R. (2007). El Códice florentino. Su transcripción y traducción. En José Rubén Romero y Pilar Máynez (coord.), El universo de Sahagún (pp. 49-55). México: UNAM.
Máynez, P. (s.f.). Entrevista concedida en febrero de 2013. México, sin publicar.
Sahagún, B. (2001). Historia general de las cosas de Nueva España, México: CONACULTA.
Serrano, T. (2011). Hasta un nuevo sol. En Antonio Bueno García y Miguel Ángel Vega Cernuda (Ed.), Lingua, cultura e discorso nella traduzione dei francescani (pp. 501-510). Perugia: Pubblicazione dell’Università per Stranieri di Perugia.
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- La revista es el titular de los derechos de autor de los artículos, los cuales estarán simultáneamente sujetos a la Licencia de reconocimiento no comercial sin obra derivada de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.