The poetics of Creole translation
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.mut.327034Keywords:
creole literatures, identity, GlissantAbstract
Despite the advancements of European translation studies, the relationships between post-slavery, postcolonial and postmodern languages, identities, and cultures are still rarely studied. In this context, in particular, the atavist notions of diglossia and alienation are still at the heart of debates, forcing the present identities and cultures into a tense relationship. These notions are actually opposed to the free expression and the free development of the individual and of the society they form. It is an ambiguous, controversial and restrictive situation for the researcher, who is permanently faced with relative approaches to the meaning of reality –a dichotomy. For the Creole author and/or translator –defender of the word and of its authenticity, always looking for collective realizations–, restrictions are the reality of a description of what is universal.
Today, at a time in which globalization has definitely imposed itself on the world’s destiny, what remains of the Creole utopias? What is the place of the author –of the translator—in the new context of Creole society, where the ancestral and authentic word seems to have lost all its meaning and value? Within which frameworks should the works thus created be included? Which destinies are these works heading towards? Which horizons, which utopias?
Downloads
References
Arsaye, J.P. (2004). Français-Créole/Créole-Français. De la traduction. Ethique. Pratiques. Problèmes. Enjeux. Paris : L’harmattan.
Bannour, A. (2009). Epistémologie de la traductologie, Université de Tunis, pp. 1-31. http://abannour.b.a.f.unblog.fr/files/2009/03/pistmologiedelatraductologie.pdf
Césaire, A. (1939). Cahier d’un retour au pays natal. Revue Volontés, (20).
Confiant, R., Bernabe, J. & Chamoiseau, P. (1990) Eloge de la Créolité – In Praise of Creoleness. Édition bilingue. Paris : Gallimard.
Fanon, F. (1952). Peaux noires, masques blancs. Paris : Seuil.
Glissant, E. (1958). Edouard Glissant à propos de son roman La lézarde [vidéo]. http://www.ina.fr/video/I00015687
Glissant, E. (1981). Le Discours antillais. Paris : Seuil.
Glissant, E. (1985). Pays rêvé, Pays réel. Poèmes. Paris : Gallimard.
Glissant, E. (1997). Traité du Tout-Monde. Paris : Gallimard.
Gratiant, G. (1996). Fables créoles et autres écrits. Paris : Stock.
Gruzinski, S. (1999). La Pensée métisse. Paris : Fayard.
Jung, C.G. (1964). Dialectique du moi et de l'inconscient. Paris : Gallimard.
Jung, C.G. (1970). Mysterium conjunctionis, Études sur la séparation et la réunion des opposés psychiques dans l'alchimie (tome 1). Princeton : Presses de l’Université de Princeton, USA.
Placoly, V. (1971a). Contre le misérabilisme en littérature. Révolution Socialiste, (201).
Placoly, V. (1971b). La vie et la mort de Marcel Gonstran. Paris : Denoël.
Placoly, V. (1993). Parler Langage : Réflexions sur l’étude des créoles. Tranchées. Revue politique et culturelle du Groupe Révolution Socialiste (Section Antillaise de la IVe Internationale), 37-40.
Siendou, K. (2009). Plaidoyer pour une approche intérioriste en traductologie africaine. Revue des Laboratoires des Théories et Modèles Linguistiques, (4). Récuperé de http://www.ltml.ci/site/new/index.php/revues-du-ltml/296-suspendisse
Toumson, R. (2003). Les littératures caribéennes francophones. Problèmes et perspectives. Cahiers de l’Association internationale des études françaises. 55, (1).
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- La revista es el titular de los derechos de autor de los artículos, los cuales estarán simultáneamente sujetos a la Licencia de reconocimiento no comercial sin obra derivada de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.