Prolégomènes d’une poïetique créole
DOI :
https://doi.org/10.17533/udea.mut.327034Mots-clés :
littératures créoles, identité, GlissantRésumé
Malgré les avancées de la traductologie européenne, les relations des langues, identités et cultures post-esclavagistes, post-coloniales, post-modernes demeurent peu étudiées. Dans ce contexte, les notions ataviques de diglossie et d’aliénation figurent au cœur des débats, engageant encore dans un rapport tendu les différentes langues, identités et cultures en présence. Elles s’opposent – identités, langues et cultures -, en réalité, au libre développement, à la libre expression de l’individu comme de la société qu’elles composent. Situation ambiguë, controversée, contraignante pour le chercheur – l’auteur -, confronté, de manière invariante, à des approches toujours relatives du sens et du réel – dichotomie. Pour l’auteur ou le traducteur créoles, garants tous deux d’une forme authentique de la parole et de son sens - toujours en quête de réalisations collectives -, les contraintes sont réelles d’une description juste de l’universel.
Et, aujourd’hui, à l’heure où la Globalisation - la Mondialisation - s’est définitivement emparée des destinées du monde, que reste-t-il des utopies fondatrices des lettres créoles et antillaises ? Quelle place occupe l’auteur créole – le traducteur créole - dans la société créole moderne, société où la parole authentique semble avoir perdu tout sens et toutes valeurs ? Dans quels cadres inscrire les œuvres ainsi produites ? Vers quelles nouvelles destinées tendent-elles, vers quels nouveaux horizons ?
Téléchargements
Références
Arsaye, J.P. (2004). Français-Créole/Créole-Français. De la traduction. Ethique. Pratiques. Problèmes. Enjeux. Paris : L’harmattan.
Bannour, A. (2009). Epistémologie de la traductologie, Université de Tunis, pp. 1-31. http://abannour.b.a.f.unblog.fr/files/2009/03/pistmologiedelatraductologie.pdf
Césaire, A. (1939). Cahier d’un retour au pays natal. Revue Volontés, (20).
Confiant, R., Bernabe, J. & Chamoiseau, P. (1990) Eloge de la Créolité – In Praise of Creoleness. Édition bilingue. Paris : Gallimard.
Fanon, F. (1952). Peaux noires, masques blancs. Paris : Seuil.
Glissant, E. (1958). Edouard Glissant à propos de son roman La lézarde [vidéo]. http://www.ina.fr/video/I00015687
Glissant, E. (1981). Le Discours antillais. Paris : Seuil.
Glissant, E. (1985). Pays rêvé, Pays réel. Poèmes. Paris : Gallimard.
Glissant, E. (1997). Traité du Tout-Monde. Paris : Gallimard.
Gratiant, G. (1996). Fables créoles et autres écrits. Paris : Stock.
Gruzinski, S. (1999). La Pensée métisse. Paris : Fayard.
Jung, C.G. (1964). Dialectique du moi et de l'inconscient. Paris : Gallimard.
Jung, C.G. (1970). Mysterium conjunctionis, Études sur la séparation et la réunion des opposés psychiques dans l'alchimie (tome 1). Princeton : Presses de l’Université de Princeton, USA.
Placoly, V. (1971a). Contre le misérabilisme en littérature. Révolution Socialiste, (201).
Placoly, V. (1971b). La vie et la mort de Marcel Gonstran. Paris : Denoël.
Placoly, V. (1993). Parler Langage : Réflexions sur l’étude des créoles. Tranchées. Revue politique et culturelle du Groupe Révolution Socialiste (Section Antillaise de la IVe Internationale), 37-40.
Siendou, K. (2009). Plaidoyer pour une approche intérioriste en traductologie africaine. Revue des Laboratoires des Théories et Modèles Linguistiques, (4). Récuperé de http://www.ltml.ci/site/new/index.php/revues-du-ltml/296-suspendisse
Toumson, R. (2003). Les littératures caribéennes francophones. Problèmes et perspectives. Cahiers de l’Association internationale des études françaises. 55, (1).
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- La revista es el titular de los derechos de autor de los artículos, los cuales estarán simultáneamente sujetos a la Licencia de reconocimiento no comercial sin obra derivada de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.