EXTRALITERARY APPLICATIONS OF BORGEAN IDEAS ABOUT TRANSLATION: CREATIVITY AND LITERARY ABILITY IN THE FIELDS OF COMMERCIAL TRANSLATION
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.mut.8730Keywords:
literary translation, rewriting, creativity, authorship, fidelity, free-translation vs. Word-for-word translation, paratextsAbstract
Borges deals with translation and its implications in several areas of his literary work: criticism, translated texts, fiction and pseudo translation. But his reflections and ideas on the topic never become a systematic translation theory. This paper intends to follow through Borges's ideas and statements about literary translation, and the role of the translator, in order to extend them to the realm of commercial translation. The aim is to bridge the gap between those two areas that are usually divorced and then demonstrate that creativity and linguistic ability, as well as literary competence, are qualities that all translators must possess.
Downloads
References
Borges, J. L., Ficciones, Alianza Editorial, Madrid, 1995.
Borges, J. L., “El inmortal”, visitado en http://www.apocatastasis.com/el-inmortal-jorge-luis-borges-carthapilus.php#axzz1KjS8T8K1, abril 23 de 2011.
Borges, J. L., Prólogo con un prólogo de prólogos, Alianza Editorial, Madrid, 1998.
Delisle, J. y Woodsworth, J. (eds.), Los traductores en la historia, traducción al español Grupo de Investigación en traductología. Editorial Universidad de Antioquia, Medellín, 2005.
Venuti, L., The Translator’s Invisibility, Routledge, Londres, 1997.
Waisman, S., Borges y la traducción, Adriana Hidalgo editora, Buenos Aires, 2005.
Willson, P., La constelación del Sur: traductores y traducciones en la literatura argentina del siglo XX, Siglo XXI Editores, Buenos Aires, 2004.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- La revista es el titular de los derechos de autor de los artículos, los cuales estarán simultáneamente sujetos a la Licencia de reconocimiento no comercial sin obra derivada de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.