La interpretación telefónica. El intérprete como coordinador: estudio de unas interacciones telefónicas

Auteurs-es

  • María Gracia Torres Díaz Université de Málaga

DOI :

https://doi.org/10.17533/udea.mut.20448

Mots-clés :

Interpretación telefónica, el intérprete como coordinador, la comunicación telefónica, interpretación electrónica, historia de la interpretación

Résumé

En los últimos años, el ejercicio de la interpretación telefónica es tan usual que se habla ya de tres tipos de interpretación: cara a cara, telefónica, de conferencias. Los avances en la telefonía han hecho que esta realidad sea posible, sin embargo, la interpretación electrónica aunque no utilizada con fines de comunicación telefónicos está supeditada desde el comienzo a la telefonía. El intérprete, a veces entendido como mediador cultural o como un participante con más o menos visibilidad en la interacción, es en la interpretación telefónica donde su papel participativo se hace más notable. Este papel de coordinación a la que ya otros autores han hecho referencia en otros contextos tríadicos es ahora en el contexto telefónico indispensable para que el ejercicio de interpretación entre ambas partes de la interpretación sea posible. Este trabajo hace un estudio de dos casos reales de interpretación, grabados y realizados a través del teléfono, español-inglés. Presentamos el esfuerzo de coordinación que el intérprete realiza en estos casos en concreto para coordinar la conversación a través del teléfono.

|Résumé
= 569 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 285 veces|

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur-e

María Gracia Torres Díaz, Université de Málaga

Professeur du Département de Traduction et d'Interprétation de l'Université de Malaga. Docteur de l'Université de Malaga en interprétation des langues (1996); accrédité en tant qu'interprète de conférence en anglais, espagnol et français par St. Catherine's College, Cambridge, Royaume-Uni (1997); Diplôme en traduction et interprétation médicales communautaires de l'Institute of Linguistis Educational Trust à Londres en 1998, dans la combinaison de l'anglais et de l'espagnol.

Références

AIIC. “Code for the Use of New Technologies in Conference Interpretation”; “Guidelines forRemote Conferencing”; “What about Monitors in SI Booths?” <http://www.aiic.net>. [Consulta: 11-12-2013].

Baigorri Jalón, Jesús. (2000). La interpretación de conferencias, el nacimiento de una profesión: de París a Núremberg: Granada: Comares. 344.

Baraldi, Claudio y Gavioli, Laura. (2007). “Dialogue interpreting as Intercultural Mediation”. Dialogue and Culture, Grein, Marion y Weigand, Edda (eds.), Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins. 155-176.

Gracia-García, Roberto. (s.f). ”Telephone interpreting: A review of pros and cons” http://www.a2hc.org/articles/Telephone_interpreting-pros_and_cons.pdf. [Consulta: 01-01-2014].

Gile, Daniel. (1995). Basic concepts models for Interpreting and Translation Training. Amsterdam. John Benjamins.

Kelly, Nathaly. (2008). Telephone Interpreting: A Comprehensive Guide to the Profession. Lowell: Trafford Publishing.

Moser-Mercer, Barbara. (2011). “Remote Interpreting”. A Handbook of Translation Studies. Gambier Yves y van Doorslaer, Luc (eds). Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins. 131-134.

Torres Díaz, María Gracia. (2004). Enseñar y Aprender a Interpretar. Málaga: Ediciones Encasa.

Cruz, Rob. y Dann, Rosemary. (2009). “Telephone interpreting in Legal settings”, NAJIT, Washington D.C. 1-4.

Wadensjö, Cecilia. (1999). "Telephone Interpreting and the Synchronisation of Talk in Social Interaction."The Translator: Studies in Intercultural Communication, Vol. 5, No. 2: 247-264.

Torres Díaz, María Gracia. (2014). Material para la enseñanza de la interpretación.[Fotografía].

Torres Díaz, María Gracia. (2014). Cartel de anuncio de interpretación telefónica. [Fotografía].

Telephone Comunication. (s.f.). Recuperado el 22 de diciembre de 2013, de http://www.npa.co.uk/documents/docstore/nms/revised/telephone_communication.pdf

What is telephone communication? (s.f.). Recuperado el 1 de enero de 2014 de http://www.ask.com/question/what-is-telephone-communication

Telephone Comunication. (s.f.). Recuperado el 22 de diciembre de 2013, de http://www.mcgraw-hill.es/bcv/guide/capitulo/8448180860.pdf

Blog de Brian Harris. (s.f). Recuperado el 1 de octubre de 2014, de http://unprofessionaltranslation.blogspot.com.es/

Hush-A- Phone. (2010). Disponible en: http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=Eh1FM67wiww

Téléchargements

Publié-e

2014-08-26

Comment citer

Torres Díaz, M. G. (2014). La interpretación telefónica. El intérprete como coordinador: estudio de unas interacciones telefónicas. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 7(2), 401–417. https://doi.org/10.17533/udea.mut.20448

Numéro

Rubrique

Articles de réflexion